Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Стратегії відтворення військово-технічної термінології англійською мовою (на матеріалі інтернет-видання «Мілітарний»)
 
  • Деталі
Параметри

Стратегії відтворення військово-технічної термінології англійською мовою (на матеріалі інтернет-видання «Мілітарний»)

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Молібоженко В’ячеслав Михайлович
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Гриценко, Марія Валеріївна 
Кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови 
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/4734
Цитування :
Молібоженко В. М. Стратегії відтворення військово-технічної термінології англійською мовою (на матеріалі інтернет-видання «Мілітарний») : кваліфікаційна робота освітнього ступеня "бакалавр" : 035.041 Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови / наук. кер. М. Гриценко. Київ, 2024. 61 с.
Мета дослідження полягала у визначенні основних стратегій відтворення військово-технічної термінології англійською мовою на матеріалі інтернет-видання «Мілітарний». Завдання дослідження включали теоретичне обґрунтування понять та аналіз термінологічних особливостей, а також ідентифікацію перекладацьких стратегій на основі аналізу вмісту «Мілітарного». Об'єкт дослідження – стратегії відтворення української військово-технічної термінології англійською мовою, предмет – зразки української військово-технічної термінології та її переклад англійською.
Результати дослідження демонструють, що найпоширенішими стратегіями є еквівалентний переклад, калькування та транскодування. Висока частота використання цих стратегій підкреслює важливість передачі фонетичних, графічних та смислових характеристик термінів у повному обсязі, особливо в контексті військової сфери. Основні висновки вказують на важливість точності та професіоналізму у передачі військово-технічної інформації, а також на необхідність пошуку оптимальних стратегій перекладу для забезпечення якісної та зрозумілої комунікації в цьому контексті.
Ключові слова :

військово-технічна те...

російсько-українська ...

інтернет-видання «Міл...

транскодування

еквівалентний перекла...

military-technical te...

Russian-Ukrainian war...

“Militarnyi” online m...

Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

849.39 KB

Контрольна сума:

(MD5):9243ed1207661616c033fc88807712ea

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua