Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Магістерські роботи | Master's theses
  4. Дискурс війни у мас-медіа: експресивність, засоби її реалізації та перекладу (перекладацький аналіз на матеріалі звернень Володимира Зеленського до парламентарів німецькомовних країн в перекладі німецькою)
 
  • Деталі
Параметри

Дискурс війни у мас-медіа: експресивність, засоби її реалізації та перекладу (перекладацький аналіз на матеріалі звернень Володимира Зеленського до парламентарів німецькомовних країн в перекладі німецькою)

Тип публікації :
Магістерська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Тиндик, Віра Дмитрівна
Кафедра германської філології та перекладу 
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Білоус, Олександр Миколайович 
Кафедра германської філології та перекладу 
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/16958
Цитування :
Тиндик В. Д. Дискурс війни у мас-медіа: експресивність, засоби її реалізації та перекладу (перекладацький аналіз на матеріалі звернень Володимира Зеленського до парламентарів німецькомовних країн в перекладі німецькою) : кваліфікаційна робота … «магістр» : 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша німецька ∕ наук. кер. О. Білоус. Київ, 2024. 90 с.
Явище війни давно перестало сприйматися лише як фізична битва: тепер важлива ще й боротьба за прихильність світу й просування вигідних наративів на міжнародній арені, де єдиний спосіб досягти мети — це вправно володіти словом. Запорукою якісної комунікації із закордонним реципієнтом стає саме професіоналізм перекладачів та їхня здатність донести оригінальну інформацію до авдиторії, повністю зберігши як буквальний, так і прихований зміст.
Вивчення тексту з урахуванням умов його реалізації — у колі основних інтересів вітчизняних мовознавців. Ми долучилися до цієї тенденції й з огляду на актуальність проблеми визначилися з метою дослідження: це — окреслення шляхів реалізації експресії за допомогою мовних та мовленнєвих засобів, а також аналіз способів і проблем їхнього перекладу у промовах воєнного дискурсу, створених для виступів В.Зеленського у німецькомовних країнах. Обрана мета сприяла формуванню комплексного об’єкта досліджень — відтворення засобів експресивності у текстах воєнного дискурсу в контексті
їхнього перекладу з української мови німецькою. Протягом проведеного дослідження із залученням дискурс-аналізу, синтезу, порівняльного аналізу тощо ми зосередили увагу на кожному з предметів дослідження. У першому розділі теоретично окреслено й розтлумаченно поняття дискурсу війни, експресивності й експресії, розглянуто традиційні шляхи перекладу; у практичній частині — охарактеризовано експресивні засоби, наведено приклади їхнього вживання у текстах дискурсу війни та проаналізовано й запропоновано шляхи перекладу з української німецькою мовою.
Були успішно реалізовані завдання дослідження: визначення способів реалізації експресивності у воєнному дискурсі та дослідження перекладу німецькою мовою стилістичних прийомів у промовах Володимира Зеленського. У роботі не лише описано загальні теоретичні положення, але й практично опрацьовано нові, малодосліджені звернення Президента до німецькомовних країн та проаналізувано, яким способом та чи повною мірою передається потенціал експресивних засобів виразності в перекладі німецькою. Нам вдалося не лише віднайти свіжі, цікаві підходи до відтворення експресії, але й донести важливість її збереження й адекватного перекладу й запропонувати власні способи подолання перекладацьких неточностей при адаптації експресивних засобів.
Ключові слова :

дискурс війни

експресивність

тропи

стилістичні фігури

адекватний переклад

war discourse

expressiveness

tropes

stylistic figures

adequate translation

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

2.91 MB

Контрольна сума:

(MD5):17996b903653fe560d6579ab198cb4f5

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua