Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Відтворення української військово-воєнної лексики в німецьких ЗМІ
 
  • Деталі
Параметри

Відтворення української військово-воєнної лексики в німецьких ЗМІ

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Трущенкова, Дарія Олександрівна
Кафедра германської філології та перекладу 
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Сайко, Михайло Анатолійович orcid-logo
Кафедра германської філології та перекладу 
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/15492
Цитування :
Трущенкова Д. О. Відтворення української військово-воєнної лексики в німецьких ЗМІ : кваліфікаційна робота освітнього рівня «бакалавр» : 035.043 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша - німецька» / наук. кер. М. А. Сайко. Київ, 2024. 107 с.
Кваліфікаційну роботу присвячено вивченню української військово-воєнної лексики, яка й становить об’єкт дослідження. Предметом є лексико-семантичні особливості відтворення таких лексичних одиниць у текстах німецьких ЗМІ. Метою дослідження стали виявлення та аналіз тенденцій відтворення лексичних одиниць виучуваного мовного пласту. Ілюстративним матеріялом слугували тексти українських новин та німецьких медіяпорталів. Наукова новизна роботи полягає у визначенні «військово-воєнної лексики», як нового терміну в поняттєво-категорійному апараті застосовного перекладознавства та цілісного мовного пласту.
Дослідження дозволяє стверджувати, що наразі військово-воєнна лексика є недостатньо вивченою, а тому потребує детального аналізу та створення вичерпних двомовний лексикографічних джерел. Оскільки ЗМІ мають великий вплив на формування громадської думки, у роботі було висвітлено основні застосовні у мас-медія стратегії подання інформації. Було встановлено взаємозв’язок між процесами ідеологізації та деідеологізації й вибором прийомів відтворення українських військово-воєнних лексем.
Під час комплексного розсліду були виявлені основні прийоми відтворення української військово-воєнної лексики, до яких належать еквівалентний переклад, транскрибування, калькування, описовий переклад.
Згідно з результатами дослідження більшість військово-воєнних лексем характеризуються множинністю варіянтів відтворення, причиною чого є лакунарність цього виду лексики у німецькій мові. Ці відповідники утворюють відкриту систему, а вибір найбільш принагідного залежить здебільшого від позамовних факторів. У процесі дослідження створено українсько-німецький глосарій військово-воєнної лексики.
Ключові слова :

військово-воєнна лекс...

варіянтний відповідни...

ідеологізація

деідеологізація

медіятекст

неологізм

реалія

безеквівалентність

military and war voca...

variant counterpart

ideologization

de-ideologization

media text

neologism

realia

non-equivalence

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

1.84 MB

Контрольна сума:

(MD5):8c7260fb451abafa03a70e652809f4d7

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua