Параметри
Danish hygge and Italian il dolce far niente in English-language online discourse
Журнал/Серія :
Випуск :
1(77)
ISSN :
2520-6397
Початкова сторінка :
161
Кінцева сторінка :
177
Дата випуску :
2025
Автор(и) :
Галицька Єлизавета
Гімназія № 86 “Консул”
Анотація :
The article explores the two borrowings, hygge and il dolce far niente, used in English-language online publications that introduce English speakers to the Danish and the Italian cultures where these lexical items verbalize cultural practices. The research reveals that unlike il dolce far niente, hygge is successfully assimilated in English by expanding its morphological properties. The loans are perceived as concepts, yet the scope of the Italian one is broader: it is interpreted as philosophy inherent in Italian culture, while hygge is a seasonal (winter) lifestyle.
Content analysis shows that the main component of hygge is coziness. Coziness is divisible and sensory by nature: its components are verbalized by lexemes warm, simple, slow and natural. Il dolce far niente, in its turn, rests on the component 'enjoyment' expressed with the words pleasure, to enjoy and their synonyms as well as, like hygge, slow and simple. In addition, the Italian concept has no time limits, is applied to any aspect of human life and influences considerably conceptualization of other fundamental concepts.
Thus, though the borrowings share some components, their application and meaning differ significantly in terms of depth and scope.
Content analysis shows that the main component of hygge is coziness. Coziness is divisible and sensory by nature: its components are verbalized by lexemes warm, simple, slow and natural. Il dolce far niente, in its turn, rests on the component 'enjoyment' expressed with the words pleasure, to enjoy and their synonyms as well as, like hygge, slow and simple. In addition, the Italian concept has no time limits, is applied to any aspect of human life and influences considerably conceptualization of other fundamental concepts.
Thus, though the borrowings share some components, their application and meaning differ significantly in terms of depth and scope.
Цитування :
Chaiuk, T., Galitska, E., & Popivniak, O. (2025). Danish hygge and Italian il dolce far niente in English-language Online Discourse. Linguistic and Conceptual Worldviews, (1)77, 161–176.
eKNUTSHIR URL :
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
305.53 KB
Контрольна сума:
(MD5):7978486474d4bfa7c000bc514f1fe2c6
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY