Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Наукова періодика | Scientific periodicals
  3. Folia Philologica
  4. 2022
  5. Folia Philologica. Вип. 3
  6. ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕЛЕВІЗІЙНИХ СИНОПТИЧНИХ ТЕКСТІВ У ПОРІВНЯЛЬНОМУ АСПЕКТІ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ)
 
  • Деталі
Параметри

ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕЛЕВІЗІЙНИХ СИНОПТИЧНИХ ТЕКСТІВ У ПОРІВНЯЛЬНОМУ АСПЕКТІ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ)

Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
6 вересня 2022 р.
Автор(и) :
БІЛЕЦЬКА, Олена
ЖУРАВСЬКА, Юлія
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/22903
DOI :
10.17721/folia.philologica/2022/3/3
Журнал :
Folia Philologica 
Випуск :
3
ISSN :
2786-5924
Початкова сторінка :
22
Кінцева сторінка :
29
Цитування :
БІЛЕЦЬКА, О., ЖУРАВСЬКА, Ю. (2022). LEXICAL AND STYLISTIC FEATURES OF TELEVISION SYNOPTIC TEXTS IN THE COMPARATIVE ASPECT: A CASE STUDY OF GERMAN AND UKRAINIAN LANGUAGES. Folia Philologica(3), 22–29. https://doi.org/10.17721/folia.philologica/2022/3/3
Статтю присвячено дослідженню лексико-стилістичних особливостей телевізійних синоптичних текстів як одного з найпоширеніших видів інформаційних повідомлень. За мету поставлено проаналізувати стилістично марковану лексику на матеріалі метеорологічних текстів у порівняльному аспекті в сучасних німецькій та українській мовах. У роботі визначено особливості текстів прогнозу погоди на лексичному рівні; виокремлено й досліджено групи термінів, що використовуються в телевізійних метеорологічних текстах; проаналізовано аломорфні та ізоморфні особливості стилістично маркованої лексики на матеріалі німецько- й українськомовних текстів. У дослідженні проаналізовано 12 текстів прогнозів погоди на телеканалах Німеччини та України (по 6 прогнозів погоди кожною мовою). Доведено, що стислий обсяг та інформативна функція метеорологічних текстів передбачають вживання термінологічної лексики, а саме груп лексем на позначення різних видів опадів, хмарності, температури, характеристики вітру. Термінологічна лексика легко сприймається глядачем, адже відображає передбачуваний розвиток погодних процесів та умов. Виявленими спільними рисами для синоптичних текстів є наявність синонімії у вживанні термінологічних одиниць. Так, в обох аналізованих мовах представлені синонімічні ряди на позначення хмарності й опадів, синонімічний ряд на позначення температури повітря зафіксований лише на матеріалі німецької мови. Серед проаналізованих синонімічних рядів траплялися як повні, так і семантичні синоніми, а також загальномовні та контекстуальні синонімічні одиниці. У результаті дослідження лексико-стилістичних особливостей телевізійних синоптичних текстів встановлено, що в порівнюваних мовах представлені як лексичні, так і синтаксичні синоніми (в українській мові було зафіксовано також морфологічні синоніми). Відмінними рисами німецько- й українськомовних метеорологічних текстів є насамперед кількісні особливості вживаних лексем для опису різних погодних умов, зокрема вітряності та опадів, а також більш чи менш розгалужені синонімічні ряди.
Ключові слова :

інформаційне повідомл...

телевізійний синоптич...

метеотекст

термін

стилістично маркована...

синонімічний ряд

informational message...

television synoptic t...

weather text

term

connotative vocabular...

synonym ring

Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Ескіз недоступний
Формат

Adobe PDF

Розмір :

393.38 KB

Контрольна сума:

(MD5):e459b62fcf0fc45b1a96ae59480faefa

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua