Параметри
Конвергентні та дивергентні риси португаломовних та іспаномовних загадок і способи їх перекладу українською мовою
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
2024
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
Випуск :
46
ISSN :
2663-6530
Початкова сторінка :
7
Кінцева сторінка :
29
Цитування :
Орличенко, О. (2024). Конвергентні та дивергентні риси португаломовних та іспаномовних загадок і способи їх перекладу українською мовою. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, 46, 7-29. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2024.46.01
Щоб вважатися фольклорним, явище повинно відповідати певним характеристикам, а саме: мати анонімне походження, бути широковідомим, використовуватися багатьма людьми у певному регіоні, розповсюджуватися в усній формі.
Загадка – це дуже давня літературна форма, яка переважно складається з питання і відповіді (розгадки). Інший широковідомий тип загадок набуває більш описово-розповідного характеру і в своїх популярних варіантах часто представлений у римованій формі.
Загадки безпосередньо по’вязані з грою слів і неоднозначними смисловими асоціаціями. У давнину розгадування загадок вважалося справою вчених, мудреців. У наш час – це розваги для осіб будь-якого віку.
Існує багато типів загадок, кожна з яких має свою модель створення та спосіб розшифрування. Структура загадок проста, у переважній більшості складається лише з двох речень (питання і відповіді), і пропонує найбільш очевидні характеристики об’єкта, який потрібно відгадати.
Ці мовні одиниці можуть мати як питальну, так і стверджувальну форми. Можуть бути римованими або ні, заплутаними і каверзними або надзвичайно простими, хоча це і не повний перелік можливих варіантів структури загадок португальською, іспанською та українською мовами, які послужили емпіричним матеріалом для цього дослідження. В цілому, в португаломовних, іспаномовних та українських загадах прослідковується конвергентність базових форм, але водночас є розбіжності (дивергентні риси). Часто загадки побудовані так, що справляють враження парадоксу, збиваючи з розуму кожного, хто її чує або ж читає.
Проблема перекладу португаломовних та іспаномовних загадок українською мовою є багатоаспектною і полягає перш за все у відтворенні гри слів, оскільки нівелювання останньої впливає не тільки на первісне призначення оригіналу, але й повністю розмиває сенс загадки.
Загадка – це дуже давня літературна форма, яка переважно складається з питання і відповіді (розгадки). Інший широковідомий тип загадок набуває більш описово-розповідного характеру і в своїх популярних варіантах часто представлений у римованій формі.
Загадки безпосередньо по’вязані з грою слів і неоднозначними смисловими асоціаціями. У давнину розгадування загадок вважалося справою вчених, мудреців. У наш час – це розваги для осіб будь-якого віку.
Існує багато типів загадок, кожна з яких має свою модель створення та спосіб розшифрування. Структура загадок проста, у переважній більшості складається лише з двох речень (питання і відповіді), і пропонує найбільш очевидні характеристики об’єкта, який потрібно відгадати.
Ці мовні одиниці можуть мати як питальну, так і стверджувальну форми. Можуть бути римованими або ні, заплутаними і каверзними або надзвичайно простими, хоча це і не повний перелік можливих варіантів структури загадок португальською, іспанською та українською мовами, які послужили емпіричним матеріалом для цього дослідження. В цілому, в португаломовних, іспаномовних та українських загадах прослідковується конвергентність базових форм, але водночас є розбіжності (дивергентні риси). Часто загадки побудовані так, що справляють враження парадоксу, збиваючи з розуму кожного, хто її чує або ж читає.
Проблема перекладу португаломовних та іспаномовних загадок українською мовою є багатоаспектною і полягає перш за все у відтворенні гри слів, оскільки нівелювання останньої впливає не тільки на первісне призначення оригіналу, але й повністю розмиває сенс загадки.
Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
544.94 KB
Контрольна сума:
(MD5):861d7e299f1fdd7f29bf779519f9934a
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY
10.17721/2663-6530.2024.46.01