Параметри
Синергетика перекладу спеціальних текстів (німецько український напрямок)
Дата випуску :
2017
Автор(и) :
Дорофеєва Маргарита Сергіївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Кияк Тарас Романович
Анотація :
У дисертації встановлено системні закономірності перекладу спеціальних текстів шляхом інтегративного вивчення двох рівнів перекладацького процесу: зовнішньої системи самоорганізації перекладу (комплексу відношень між перекладачем і факторами навколишнього середовища, що впливають на процес і результат перекладу); внутрішньої системи самоорганізації перекладу, до якої належать компоненти, які визначають виконання перекладацького замовлення.
Уперше розроблено та обґрунтовано теоретичні засади синергетики перекладу спеціальних текстів у вітчизняному перекладознавстві; виокремлено синергетичні ознаки спеціального перекладу як надскладної системи двох рівнів самоорганізації; запропоновано синергетичну методологію дослідження спеціального перекладу; встановлено закономірності історичного розвитку перекладознавства і принципи дослідження перекладу на основі трьох типів наукової раціональності; описано принцип подвійного входження для системи спеціального перекладу; виявлено синергетичні принципи Буття і Становлення системи спеціального перекладу(ССП) на матеріалі спеціального перекладу; створено авторську синергетично інформаційну модель ССП; розроблено синергетично-інформаційну методику порівняльно-перекладацького (ППА) і доперекладацького аналізу (ДПА) спеціальних текстів на основі моделі.
Розроблена синергетична методологія є внеском як у загальну теорію перекладу, так і в спеціальні теорії перекладу, де об’єктом дослідження виступають інформативні та апелятивні тексти. Отримані в роботі дані мають теоретичне значення також для суміжних дисциплін, серед яких лінгвосинергетика, корпусна та комп’ютерна лінгвістика.
Уперше розроблено та обґрунтовано теоретичні засади синергетики перекладу спеціальних текстів у вітчизняному перекладознавстві; виокремлено синергетичні ознаки спеціального перекладу як надскладної системи двох рівнів самоорганізації; запропоновано синергетичну методологію дослідження спеціального перекладу; встановлено закономірності історичного розвитку перекладознавства і принципи дослідження перекладу на основі трьох типів наукової раціональності; описано принцип подвійного входження для системи спеціального перекладу; виявлено синергетичні принципи Буття і Становлення системи спеціального перекладу(ССП) на матеріалі спеціального перекладу; створено авторську синергетично інформаційну модель ССП; розроблено синергетично-інформаційну методику порівняльно-перекладацького (ППА) і доперекладацького аналізу (ДПА) спеціальних текстів на основі моделі.
Розроблена синергетична методологія є внеском як у загальну теорію перекладу, так і в спеціальні теорії перекладу, де об’єктом дослідження виступають інформативні та апелятивні тексти. Отримані в роботі дані мають теоретичне значення також для суміжних дисциплін, серед яких лінгвосинергетика, корпусна та комп’ютерна лінгвістика.
Бібліографічний опис :
Дорофеєва М. С. Синергетика перекладу спеціальних текстів (німецько український напрямок) : дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.16 Перекладознавство / Дорофеєва Маргарита Сергіївна. - Київ, 2017, - 579 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
4.51 MB
Контрольна сума:
(MD5):83193710cc16bcfff0f6baec98232153
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC-ND