Параметри
Особливості перекладу корейських коміксів (на матеріалі «나 혼자만 레벨업», «외모 지상 주의», «후레자식»)
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Бичкова Єлизавета Вікторівна
Анотація :
У даній роботі запропоновано приклади перекладу з вихідної мови, якою є корейська, на цільову мову, яка є українська, з акцентом на перекладі слів і фраз, які можуть викликати проблеми, наприклад пов'язані з культурою слова, назви місць і персонажів. Також розглянуто інші лінгвістичні явища, такі як ономатопея та міметичні слова.
Причина зосередження на перекладі корейських коміксів полягає у тому, що вони почали ставати все більш популярними в інших культурах та країнах. Юн Бу Хан, керівник відділу іноземного бізнесу в Інституті перекладу, сказав: "Корейська, якою користуються 80 мільйонів людей, є мовою меншин у всьому світі. Щоб поділитися нашим культурним вмістом з людьми в усьому світі, дуже важливо створювати контент, який може викликати симпатію на місцевому рівні завдяки чудовому перекладу», – сказав він. Останнім часом разом із розширенням платформ у Кореї та за кордоном стрімко зростає різноманітність жанрів і кількість контенту, який потребує професійного перекладу.
Робота присвячена дослідженню особливостей перекладу корейських коміксів, зосереджуючись на «나 혼자만 레벨업», «외모 지상 주의» та «후레자식».
Причина зосередження на перекладі корейських коміксів полягає у тому, що вони почали ставати все більш популярними в інших культурах та країнах. Юн Бу Хан, керівник відділу іноземного бізнесу в Інституті перекладу, сказав: "Корейська, якою користуються 80 мільйонів людей, є мовою меншин у всьому світі. Щоб поділитися нашим культурним вмістом з людьми в усьому світі, дуже важливо створювати контент, який може викликати симпатію на місцевому рівні завдяки чудовому перекладу», – сказав він. Останнім часом разом із розширенням платформ у Кореї та за кордоном стрімко зростає різноманітність жанрів і кількість контенту, який потребує професійного перекладу.
Робота присвячена дослідженню особливостей перекладу корейських коміксів, зосереджуючись на «나 혼자만 레벨업», «외모 지상 주의» та «후레자식».
Бібліографічний опис :
Бичкова Є. В. Особливості перекладу корейських коміксів (на матеріалі «나 혼자만 레벨업», «외모 지상 주의», «후레자식») : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Бичкова Єлизавета Вікторівна. - Київ, 2023. - 65 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
1.89 MB
Контрольна сума:
(MD5):fd589173fdb2f0abee295ab936b57780
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC