Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Фразеологічні одиниці на позначення понять етики та естетики в англо-українському перекладі детективних романів Агати Крісті
 
  • Деталі
Параметри

Фразеологічні одиниці на позначення понять етики та естетики в англо-українському перекладі детективних романів Агати Крісті

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Солодаєва Анастасія Юріївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Антонюк, Наталія Миколаївна 
Кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови 
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/4756
Цитування :
Солодаєва А. Ю. Фразеологічні одиниці на позначення понять етики та естетики в англо-українському перекладі детективних романів Агати Крісті : кваліфікаційна робота бакалавра : 035. Філологія / наук. кер. Н. М. Антонюк. Київ, 2024. 53 с.
Мета роботи є дослідження та вивчення англо-українського перекладу фразеологічних одиниць на позначення понять етики та естетики у детективних романах Агати Крісті.
Вивчено різні види перекладу, що можуть бути використані для адекватного відтворення англійських фразеологізмів в українському перекладі.
Проведено дослідження як поняття етики та естетики відображаються у фразеологічних одиницях англійської мови.
Визначено способи англо-українського перекладу фразеологічних одиниць на позначення етики та естетики у детективних творах Агати Крісті.
Проаналізовано результати дослідження та виділити основні труднощі у процесі перекладі у лексичних одиниць на позначення етики та естетики українською мовою.
Робота висвітлила актуальність проблеми англо-українського перекладу фразеологічних одиниць у галузі етики та естетики. Дослідження показало, що переклад фразеологічних одиниць є важким процесом через культурну особливість та складну семантичну структуру. Врахування специфіки контексту фразеологізмів дозволяє визначити оптимальні методи перекладу та забезпечити передачу значень фразеологізмів разом з їх образною характеристикою у найточніший спосіб.
Ключові слова :

фразеологічна одиниця...

англо-український пер...

естетика

етика

Агата Крісті

phraseological unit

English-Ukrainian tra...

ethics

aesthetics

Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

590.05 KB

Контрольна сума:

(MD5):22f9eed12f4d03c518ff337502b0da22

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua