Параметри
Специфіка перекладу реалій в туристичному дискурсі (на матеріалі українських перекладів англомовних туристичних сайтів)
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Хасіба Хадж Алі
Анотація :
Об’єктом дослідження є мовні реалії в туристичному дискурсі.
Предметом дослідження є структурно-стилістичні особливості та прийоми перекладу мовних реалій в туристичному дискурсі.
Наукова новизна дослідження полягає у спробі комплексного аналізу мовних реалій на матеріалі англійської та української мов, а також способів та прийомів їхнього перекладу в туристичному дискурсі.
Теоретичне значення роботи полягає у її внеску до таких лінгвістичних галузей як перекладознавство спеціалізованих текстів, зокрема туристичного дискурсу, термінознавство, етнолінгвістика, лінгвокраїнознавсто.
Практична значимість дослідження полягає в можливості використання його результатів при вивченні особливостей перекладу мовних реалій з однієї мови іншою.
Предметом дослідження є структурно-стилістичні особливості та прийоми перекладу мовних реалій в туристичному дискурсі.
Наукова новизна дослідження полягає у спробі комплексного аналізу мовних реалій на матеріалі англійської та української мов, а також способів та прийомів їхнього перекладу в туристичному дискурсі.
Теоретичне значення роботи полягає у її внеску до таких лінгвістичних галузей як перекладознавство спеціалізованих текстів, зокрема туристичного дискурсу, термінознавство, етнолінгвістика, лінгвокраїнознавсто.
Практична значимість дослідження полягає в можливості використання його результатів при вивченні особливостей перекладу мовних реалій з однієї мови іншою.
Бібліографічний опис :
Хасіба Хадж Алі. Специфіка перекладу реалій в туристичному дискурсі (на матеріалі українських перекладів англомовних туристичних сайтів) : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Хасіба Хадж Алі. - Київ, 2023. - 58 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
679.21 KB
Контрольна сума:
(MD5):77e9c457de1bfa08a9da59e109fcca64
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC