Параметри
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ КОЛЬОРИСТИЧНИХ ЕПІТЕТІВ У СУЧАСНІЙ КИТАЙСЬКОМОВНІЙ ПРОЗІ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ МО ЯНЯ ʺЧЕРВОНИЙ ҐАОЛЯН: ІСТОРІЯ ОДНОГО РОДУʺ)
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
29 грудня 2025 р.
Автор(и) :
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
Том :
1
Випуск :
31
ISSN :
1728-242X
Початкова сторінка :
105
Кінцева сторінка :
110
Цитування :
Нестеренко, О. (2025). STRUCTURAL AND SEMANTIC FEATURES OF COLORED EPITHS IN MODERN CHINESE PROSE(BASED ON THE MATERIAL OF THE MO YAN'S NOVEL "RED SORGHUM: A NOVEL OF CHINA"). BULLETIN OF TARAS SHEVCHENKO NATIONAL UNIVERSITY OF KYIV. ORIENTAL LANGUAGES AND LITERATURES, 1(31), 105–110. https://doi.org/10.17721/1728-242X.2025.31.105-110
Вступ. Пізнання мови та літератури народу сприяє ефективній міжкультурній комунікації. Як відомо, епітет, як імпліцитний стилістичний засіб, має метафоричну та метонімічну природу й володіє емоційно-експресивним потенціалом. Водночас в кольористичному епітеті закладені і особливості мовної картини світу. Оскільки роман Мо Яня (莫言) "Червоний ґаолян: історія одного роду" характеризується натуралістичними деталями з виразними звуковими, колірними та смаковими елементами, то може слугувати матеріалом для окреслення структурних, семантичних та стилістичних особливостей кольористичних епітетів китайської мови.
Методи. Це дослідження передбачало застосовано низки методів: теоретичний аналіз для опрацювання наукової літератури за темою роботи; методом суцільної вибірки виокремлено одиниці (кольористичні епітети), що підлягають аналізу; описовим методом інтерпретовано символіку кольоронімів в китайській мові та культурі; методом зіставлення віднайдено спільні та відмінні риси у значенні кольористичних епітетів.
Результати. У процесі аналізу кольористичних епітетів китайської мови було виявлено, що за стурктурно-морфологічними ознаками їх можна класифікувати на прості та складні. Простий кольористичний епітет складається з однієї кольористичної морфеми, тоді як складні епітети мають щонайменше дві частини і можуть формуватися з використанням морфем, що вказують на насиченість кольору та інші характеристики. Крім того, кольористичні епітети в китайській мові супроводжуються рахівними словами та характеризуються явищем редуплікації. У дослідженні особливу увагу приділено епітетам з морфемами 红 (червоний), 白 (білий), 黄 (жовтий), 黑 (чорний), 青 (цін), 绿 (зелений) та 蓝 (синій). Було встановлено, що символіка кольорів у романі Мо Яня "Червоний ґаолян: історія одного роду" іноді відхиляється від традиційних китайських уявлень. Наприклад, червоний колір здебільшого асоціюється з непереборною життєвою силою, свободою та смертю. Епітети з морфемою 白 використовуються для опису зовнішності та фізичної близькості, а кольоронім 黄色 поєднується з одоративними епітетами, додаючи ароматну складову до візуального сприйняття. Найбільш поширеною структурою з морфемою 黑 є 黑土 (чорна земля), тоді як зелений колір у романі має переважно негативне забарвлення, виражаючи відразу до навколишнього середовища. Кольоронім 蓝 зберігає своє традиційне сприйняття, асоціюючись із небом і морем, свободою думки та волею до життя.
Висновки. Як висновок висунуто тезу, що кольористичні епітети є стилістично маркованими елементами китайської мови, мають не лише функцію імпліцитної візуалізації змісту тексту, а й створюють нові символічні структури.
Методи. Це дослідження передбачало застосовано низки методів: теоретичний аналіз для опрацювання наукової літератури за темою роботи; методом суцільної вибірки виокремлено одиниці (кольористичні епітети), що підлягають аналізу; описовим методом інтерпретовано символіку кольоронімів в китайській мові та культурі; методом зіставлення віднайдено спільні та відмінні риси у значенні кольористичних епітетів.
Результати. У процесі аналізу кольористичних епітетів китайської мови було виявлено, що за стурктурно-морфологічними ознаками їх можна класифікувати на прості та складні. Простий кольористичний епітет складається з однієї кольористичної морфеми, тоді як складні епітети мають щонайменше дві частини і можуть формуватися з використанням морфем, що вказують на насиченість кольору та інші характеристики. Крім того, кольористичні епітети в китайській мові супроводжуються рахівними словами та характеризуються явищем редуплікації. У дослідженні особливу увагу приділено епітетам з морфемами 红 (червоний), 白 (білий), 黄 (жовтий), 黑 (чорний), 青 (цін), 绿 (зелений) та 蓝 (синій). Було встановлено, що символіка кольорів у романі Мо Яня "Червоний ґаолян: історія одного роду" іноді відхиляється від традиційних китайських уявлень. Наприклад, червоний колір здебільшого асоціюється з непереборною життєвою силою, свободою та смертю. Епітети з морфемою 白 використовуються для опису зовнішності та фізичної близькості, а кольоронім 黄色 поєднується з одоративними епітетами, додаючи ароматну складову до візуального сприйняття. Найбільш поширеною структурою з морфемою 黑 є 黑土 (чорна земля), тоді як зелений колір у романі має переважно негативне забарвлення, виражаючи відразу до навколишнього середовища. Кольоронім 蓝 зберігає своє традиційне сприйняття, асоціюючись із небом і морем, свободою думки та волею до життя.
Висновки. Як висновок висунуто тезу, що кольористичні епітети є стилістично маркованими елементами китайської мови, мають не лише функцію імпліцитної візуалізації змісту тексту, а й створюють нові символічні структури.
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
758.5 KB
Контрольна сума:
(MD5):28959154eb3137c052d0872c297eb481
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY
10.17721/1728-242X.2025.31.105-110