Параметри
Лексико-граматичні особливості перекладу корейських серіалів українською мовою
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Козмін Михайло Володимирович
Анотація :
У роботі проаналізовано поняття кінодискурсу та кінотексту. В ході аналізу виявлено, що кінодискурс це зв’язний текст, що є вербальним компонентом серіалу або фільму, в сукупності з різними невербальними компонентами – аудіовізуальним рядом та іншими значущими для смислової завершеності екстралінгвістичними факторами. Кінодискурсом є повідомлення, що має властивості цілісності, зв’язності, інформативності, комунікативно-прагматичної спрямованості та медійності. Воно створене колективно диференційованим автором для перегляду реципієнтом.
Бібліографічний опис :
Козмін М. В. Лексико-граматичні особливості перекладу корейських серіалів українською мовою : кваліфікаційна робота ... «магістр» : 035 Філологія / Козмін Михайло Володимирович. - Київ, 2023. - 86 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
841.51 KB
Контрольна сума:
(MD5):d44a0c21512c4c46693902111c7e0bd4
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC