Параметри
Міжкультурна вербальна інтеракція у перекладі
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Максакова Анастасія
Анотація :
У бакалаврській роботі проведене дослідження особливостей взаємодії між культурами через мову, зокрема у вербальному вимірі, з метою виявлення факторів, що можуть впливати на ефективність такої взаємодії. У ході дослідження будуть аналізуватися письмові матеріали з різних культур і проводитися порівняльний аналіз підходів до їх інтерпретації та сприйняття.
Обʼєкт дослідження: міжкультурна вербальна інтеракція у перекладі
В ході роботи встановлено основні елементів міжкультурної вербальної взаємодії у процесі перекладу. Виявлено фактори, які можуть впливати на результативність міжкультурної вербальної комунікації. Досліджено зв'язок між мовними культурами та різними стилями комунікації у різних культурах. Опрацьовано аналіз впливу рівня ввічливості та мовних засобів на сприйняття та розуміння текстів.
Визначено підходи до перекладу текстів у міжкультурній комунікації та
розроблені рекомендацій для успішної міжкультурної вербальної взаємодії на основі отриманих дослідницьких результатів.
Обʼєкт дослідження: міжкультурна вербальна інтеракція у перекладі
В ході роботи встановлено основні елементів міжкультурної вербальної взаємодії у процесі перекладу. Виявлено фактори, які можуть впливати на результативність міжкультурної вербальної комунікації. Досліджено зв'язок між мовними культурами та різними стилями комунікації у різних культурах. Опрацьовано аналіз впливу рівня ввічливості та мовних засобів на сприйняття та розуміння текстів.
Визначено підходи до перекладу текстів у міжкультурній комунікації та
розроблені рекомендацій для успішної міжкультурної вербальної взаємодії на основі отриманих дослідницьких результатів.
In a world where globalization is inclusive and intercultural connection is essential, it's becoming more vital to study how people from other cultures speak. Interaction across cultures involves information and communication. This linguistic code uses verbal and nonverbal means. The object of research is intercultural verbal interaction in translation, and the subject is theoretical, methodological and practical foundations and analysis of research results. My goal was to analyse the features of intercultural verbal interaction in translation and identify factors that may affect the effectiveness.
In the present world, when people speak different languages and cultures, intercultural verbal engagement is crucial. Understanding and adapting to multiple linguistic and cultural contexts is essential for intercultural verbal communication. This requires understanding of foreign cultures, languages, traditions, and other facets of life. Language styles may also affect cultural nuances. Most English-speaking countries communicate informally, but many other cultures speak more formally. This can cause cross-cultural miscommunication.
In the present world, when people speak different languages and cultures, intercultural verbal engagement is crucial. Understanding and adapting to multiple linguistic and cultural contexts is essential for intercultural verbal communication. This requires understanding of foreign cultures, languages, traditions, and other facets of life. Language styles may also affect cultural nuances. Most English-speaking countries communicate informally, but many other cultures speak more formally. This can cause cross-cultural miscommunication.
Бібліографічний опис :
Максакова А. Міжкультурна вербальна інтеракція у перекладі : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Максакова Анастасія. – Київ, 2023. – 74 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
608.61 KB
Контрольна сума:
(MD5):41b3c1f9a3f58d88ecd023a935bbda79
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC