Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Відтворення художніх прийомів виразності в українському перекладі роману Давіда Фонкіноса «Наші розставання»
 
  • Деталі
Параметри

Відтворення художніх прийомів виразності в українському перекладі роману Давіда Фонкіноса «Наші розставання»

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Миронюк Валерія Валеріївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Андрієвська, Елла Миколаївна 
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3887
Цитування :
Миронюк В. В. Відтворення художніх прийомів виразності в українському перекладі роману Давіда Фонкіноса «Наші розставання» : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. Е. Андрієвська. Київ, 2024. 50 с.
У роботі аналізуються особливості відтворення художніх прийомів виразності з французької мови на українську, що є важливим чинником у створені образності та емоційності тексту. Новизною даного дослідження є відсутність аналізу роману Давіда Фокінсона «Наші розставання» українською мовою.
Під час написання роботи було визначено загальні теоретико-методологічні основи для дослідження тропів та їх відтворення в перекладі з французької на українську мову, проведено їх компаративний аналіз з метою виявлення основних труднощів та проблем під час перекладу. Досліджено та проаналізовано перекладацькі методи відтворення художніх прийомів виразності, які використовує український перекладач при відтворенні французьких тропів. Надано загальні рекомендації щодо покращення перекладацьких технік для відтворення французьких прийомів виразності українською мовою. На основі аналізу визначено, наскільки успішно перекладач впорався із завданням передачі художніх прийомів виразності з французької мови на українську.
Ключові слова :

художні прийоми вираз...

тропи

методи перекладу

культурні та мовні ос...

французька мова

українська мова

artistic expressive d...

tropes

translation methods. ...

French language

Ukrainian language

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

1014.66 KB

Контрольна сума:

(MD5):abe5b359ed3ad3a24f6085e8ac834e69

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua