Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Книги | Books
  3. Практикуми, збірники задач | Workbook, collections of tasks
  4. Prática de tomada de notas na interpretação consecutiva do português
 
  • Деталі
Параметри

Prática de tomada de notas na interpretação consecutiva do português

Практикум з техніки нотування: переклад з португальської

Тип публікації :
Практикум
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Фокін, Сергій Борисович orcid-logo
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Орличенко, Олена Василівна 
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Вронська, Оксана Михайлівна 
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Албукерк Е.
Мова основного тексту :
(Other)
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/6372
Цитування :
Prática de tomada de notas na interpretação consecutiva do português : Guia Didática / Fokin S., Orlychenko O., Wronska O., Albuquerque H. K. : Universidade Nacional Taras Shevchenko de Kyiv, 2023 266 p.
У підручнику представлено вправи на розвиток і закріплення вмінь та навичок, необхідних при усному послідовному перекладі (запам’ятовування, компресія, реферування, символьний запис, розшифровка записів і формулювання варіанта перекладу). Матеріали можна використати на заняттях з практики перекладу з португальської мови на українську, синхронного перекладу та спецкурсів “основи послідовного перекладу та техніки нотування”, “тeхніка перекладу”. Посібник призначено для студентів старших курсів факультетів іноземних мов, що здобувають освіту з напряму 0305 філологія.
O manual apresenta exercícios para desenvolver e consolidar as habilidades necessárias na interpretação consecutiva (memorização, compressão, resumo, notação simbólica, decifração de notas e formulação de tradução). Os materiais podem ser usados em aulas de prática de tradução do português para o ucraniano, tradução simultânea e cursos especiais "Interpretação Bilateral e Técnicas de Tomada de Notas", "Técnica de Tradução". O guia está destinado a estudantes de cursos superiores de faculdades de línguas estrangeiras que buscam educação na área de filologia, especialização 0305.
Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

5.49 MB

Контрольна сума:

(MD5):e58959ec3d4181feb3a42dc1ef404af6

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC-ND

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua