Параметри
Лінгвостилістичні особливості сучасного політичного тексту
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Горбунович Анастасія
Анотація :
У ході роботи встановлено лінгвостилістичні характеристики суспільно-політичних текстів, з’ясовано стратегії перекладу їх українською мовою.
Об’єктом дослідження є мовна організація політичних текстів та особливості перекладу їх з англійської мови на українську.
Предметом дослідження є лексичні, стилістичні та граматичні характеристики політичної промови в аспекті перекладу з англійської мови на українську.
Матеріалом дослідження є промови політичних діячів Великобританії та США.
Проаналізовано теоретичні основи дослідження політичного тексту в мовознавстві та перекладознавстві. Досліджено лексико-семантичні та художньо-стилістичні засоби суспільно-політичних текстів та переклад їх українською мовою.
Описано граматичні засоби суспільно-політичних текстів та переклад їх українською мовою. Дослідження показало, що концепція політичного мовлення та вибір відповідного способу перекладу залишатимуться актуальними, оскільки суспільство і мова розвиваються. Перекладач повинен уміти вибрати такий спосіб перекладу, який цілком передаватиме зміст речення та не порушуватиме норми перекладу.
Об’єктом дослідження є мовна організація політичних текстів та особливості перекладу їх з англійської мови на українську.
Предметом дослідження є лексичні, стилістичні та граматичні характеристики політичної промови в аспекті перекладу з англійської мови на українську.
Матеріалом дослідження є промови політичних діячів Великобританії та США.
Проаналізовано теоретичні основи дослідження політичного тексту в мовознавстві та перекладознавстві. Досліджено лексико-семантичні та художньо-стилістичні засоби суспільно-політичних текстів та переклад їх українською мовою.
Описано граматичні засоби суспільно-політичних текстів та переклад їх українською мовою. Дослідження показало, що концепція політичного мовлення та вибір відповідного способу перекладу залишатимуться актуальними, оскільки суспільство і мова розвиваються. Перекладач повинен уміти вибрати такий спосіб перекладу, який цілком передаватиме зміст речення та не порушуватиме норми перекладу.
Бібліографічний опис :
Горбунович А. Лінгвостилістичні особливості сучасного політичного тексту : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Горбунович Анастасія. – Київ, 2023. – 40 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
709.54 KB
Контрольна сума:
(MD5):afb485fc6bb322ed18e6c117bfd63396
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC