Options
Відтворення евфемізмів французького політичного дискурсу в українських перекладах ( на матеріалі статей інтернет-видань)
Issue Date :
2023
Author(s) :
Сичік З. Р.
Abstract :
Мета роботи полягає у дослідженні процесу відтворення евфемізмів французького політичного дискурсу в українських перекладах на основі матеріалу з політичних статей, що публікуються в інтернет-виданнях.
Об’єктом роботи є евфемізми у промовах французьких політиків та способи їх перекладу українською.
Предметом дослідження є методи застосування евфемії у промовах політиків, як сучасний та ефективний спосіб впливу на суспільство; засоби перекладу евфемізмів у французьких медіа текстах українською мовою.
У ході дослідження розглянуто різні контексти вживання евфемізмів у французькій та українській пресі. Виявилося, що їх використання часто залежить від політичних, етичних та соціокультурних мотивів.
Дослідження дозволило розуміти, як використання евфемізмів може впливати на сприйняття читачів,
вони можуть змінювати емоційну реакцію, ставлення та розуміння інформації.
Отримано узагальнення певних тенденцій використання евфемізмів у французькій та українській пресі, вони частіше вживаються у політичних та соціальних сферах, де знаходяться найбільш актуальні теми і найбільший інтерес громадськості.
Об’єктом роботи є евфемізми у промовах французьких політиків та способи їх перекладу українською.
Предметом дослідження є методи застосування евфемії у промовах політиків, як сучасний та ефективний спосіб впливу на суспільство; засоби перекладу евфемізмів у французьких медіа текстах українською мовою.
У ході дослідження розглянуто різні контексти вживання евфемізмів у французькій та українській пресі. Виявилося, що їх використання часто залежить від політичних, етичних та соціокультурних мотивів.
Дослідження дозволило розуміти, як використання евфемізмів може впливати на сприйняття читачів,
вони можуть змінювати емоційну реакцію, ставлення та розуміння інформації.
Отримано узагальнення певних тенденцій використання евфемізмів у французькій та українській пресі, вони частіше вживаються у політичних та соціальних сферах, де знаходяться найбільш актуальні теми і найбільший інтерес громадськості.
Bibliographic description :
Сичік З.Р. Відтворення евфемізмів французького політичного дискурсу в українських перекладах ( на матеріалі статей інтернет-видань) : кваліфікаційна робота … бакалавр : 035 Філологія / Сичік З. Р. – Київ, 2023. – 47 с.
File(s) :
Loading...
Format
Adobe PDF
Size :
897.68 KB
Checksum :
(MD5):1d836a372575b0bd2f3e1af2bf2c520b
This work is distributed under the Creative Commons license CC BY-NC