Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Магістерські роботи | Master's theses
  4. Особливості відтворення найменувань їжі з української мови французькою (на матеріалі роману С. Андрухович «Фелікс Австрія» та його французького перекладу)
 
  • Деталі
Параметри

Особливості відтворення найменувань їжі з української мови французькою (на матеріалі роману С. Андрухович «Фелікс Австрія» та його французького перекладу)

Тип публікації :
Магістерська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Ляшенко Анна Валентинівна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Смущинська Ірина Вікторівна
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/2335
Цитування :
Ляшенко А. В. Особливості відтворення найменувань їжі з української мови французькою (на матеріалі роману С. Андрухович «Фелікс Австрія» та його французького перекладу) : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «магістр» : 035.055 Філологія (романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька / наук. кер. І. В. Смущинська. Київ, 2024. 137 с.
Переклад найменувань їжі відіграє ключову роль в аспекті глобальної культурної взаємодії, а тому потреба комплексного аналізу адекватного відтворення українських найменувань їжі в умовах зростання інтересу іноземців до української культури зумовлює актуальність дослідження.
Об’єкт дослідження становлять українські найменування їжі та їхні французькі відповідники, а предметом дослідження є способи перекладу українських найменувань їжі французькою мовою.
Метою дослідження є визначення труднощів і способів відтворення українських найменувань їжі французькою мовою на матеріалі роману С. Андрухович «Фелікс Австрія» та його французького перекладу, виконаного І. Дмитришин.
Для досягнення мети було виконано низку завдань: проаналізовано історію дослідження концепту їжа в гуманітарних науках, розглянуто проблеми визначення глютонічного дискурсу й місце найменувань їжі в глютонічній лексичній системі, досліджено класифікації найменувань їжі та запропоновано власний розподіл цих лексем, оглянуто труднощі перекладу найменувань їжі й класифікації перекладацьких трансформацій, здійснено аналіз відтворення українських найменувань їжі французькою мовою на матеріалі дослідження.
Методи дослідження, застосовані у роботі, включають аналіз та синтез, класифікацію, елементи індуктивного й дедуктивного методів, описовий, лінгвокультурний, порівняльний, інтерпретативний методи, семний, контекстний та трансформаційний аналізи.
Аналіз перекладу найменувань їжі в романі показав, що усталеними відповідниками відтворюються, як правило, назви продуктів, інгредієнтів та деякі спільні для обох культур назви страв та напоїв. Здебільшого було застосовано трансформації: лексичні (генералізація, конкретизація, транскрибування тощо), граматичні (заміни частин мови та категорії числа), лексико-граматичні (перестановка, описовий переклад тощо). У відтворенні культурно- й регіонально- маркованих одиниць та експресивних демінутивних форм найчастіше втрачаються ці додаткові аспекти. Полісемічні назви відтворено з огляду на контекст або суб’єктивне бачення перекладача. Не менш складним є відтворення багатокомпонентних найменувань, де застосовуються комплексні трансформації. У деяких випадках вихідні одиниці відтворено неадекватно.
У зв’язку з вище перерахованими труднощами, проблема перекладу найменувань їжі залишається актуальною та перспективною для майбутніх перекладознавчих досліджень у цій галузі.
Ключові слова :

концепт їжа

культура

українські найменуван...

глютонічна лексика

реалії

діалектизми

полісемічні назви

перекладацькі трансфо...

стратегії

французька мова

concept of food

culture

Ukrainian food nomina...

glutonic lexicon

realia

dialect words

polysemic names

translation transform...

strategies

French

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

1.59 MB

Контрольна сума:

(MD5):dfa03d5f3b39ba70f84c1b0df1f1c01e

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua