Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Наукова періодика | Scientific periodicals
  3. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики | Problems of semantics, pragmatics and cognitive linguistics
  4. 2024
  5. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. Випуск 46
  6. Когнітивні особливості мовної інтерференції в синхронному перекладі
 
  • Деталі
Параметри

Когнітивні особливості мовної інтерференції в синхронному перекладі

Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Скрильник, Сергій Вікторович orcid-logo
Кафедра теорії та практики перекладу з англійської мови 
Мова основного тексту :
English
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/11900
DOI :
10.17721/2663-6530.2024.46.17
Журнал :
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики 
Випуск :
46
ISSN :
2663-6530
Початкова сторінка :
209
Кінцева сторінка :
222
Цитування :
Skrylnyk, S. (2024). Cognitive Features of Language Interference in Simultaneous Interpreting. Problems of Semantics, Pragmatics and Cognitive Linguistics, 46, 209-222. https://doi.org/ 10.17721/2663-6530.2024.46.17
У цій статті розглядаються когнітивні особливості мовної інтерференції у процесі синхронного перекладу. Проаналізовано основні категорії інтерференції, такі як фонологічна, лексична, синтаксична та семантична, а також когнітивні стратегії, що застосовуються перекладачами для мінімізації її впливу. Використовуючи теорію когнітивного навантаження та модель гальмівного контролю, дослідження показує, як перекладачі управляють своїми ресурсами робочої пам’яті та уваги під час перекладу в реальному часі. Висвітлено також культурологічну інтерференцію та роль нейронаукових підходів, таких як функціональна магнітно-резонансна томографія (fMRI) та викликані потенціали (ERP), для розуміння нейронної основи інтерференції. Стаття робить внесок у розвиток ефективних методів підготовки перекладачів для покращення їх точності та продуктивності, аналізує методи та стратегії мінімізації інтерференції в усному синхронному перекладі.
Ключові слова :

Simultaneous interpre...

language interference...

cognitive load

bilingualism

inhibitory control

phonological interfer...

syntactic interferenc...

semantic interference...

memory strategies

neuroimaging techniqu...

Синхронний переклад

мовна інтерференція

когнітивне навантажен...

білінгвізм

гальмівний контроль

фонологічна інтерфере...

синтаксична інтерфере...

семантична інтерферен...

стратегії пам'яті

методи нейровізуаліза...

Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

393.34 KB

Контрольна сума:

(MD5):da99ebc5eea489e5a3bbee5f484b4645

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua