Параметри
Когнітивні особливості мовної інтерференції в синхронному перекладі
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
2024
Мова основного тексту :
English
eKNUTSHIR URL :
Випуск :
46
ISSN :
2663-6530
Початкова сторінка :
209
Кінцева сторінка :
222
Цитування :
Skrylnyk, S. (2024). Cognitive Features of Language Interference in Simultaneous Interpreting. Problems of Semantics, Pragmatics and Cognitive Linguistics, 46, 209-222. https://doi.org/ 10.17721/2663-6530.2024.46.17
У цій статті розглядаються когнітивні особливості мовної інтерференції у процесі синхронного перекладу. Проаналізовано основні категорії інтерференції, такі як фонологічна, лексична, синтаксична та семантична, а також когнітивні стратегії, що застосовуються перекладачами для мінімізації її впливу. Використовуючи теорію когнітивного навантаження та модель гальмівного контролю, дослідження показує, як перекладачі управляють своїми ресурсами робочої пам’яті та уваги під час перекладу в реальному часі. Висвітлено також культурологічну інтерференцію та роль нейронаукових підходів, таких як функціональна магнітно-резонансна томографія (fMRI) та викликані потенціали (ERP), для розуміння нейронної основи інтерференції. Стаття робить внесок у розвиток ефективних методів підготовки перекладачів для покращення їх точності та продуктивності, аналізує методи та стратегії мінімізації інтерференції в усному синхронному перекладі.
Ключові слова :
Галузі знань та спеціальності :
03 Гуманітарні науки
Галузі науки і техніки (FOS) :
Гуманітарні науки
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
393.34 KB
Контрольна сума:
(MD5):da99ebc5eea489e5a3bbee5f484b4645
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY
10.17721/2663-6530.2024.46.17