Параметри
Мовні засоби комунікативно-прагматичного впливу у промовах англійських політиків та особливості їх відтворення українською мовою
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Гвоздецька Софія Юріївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Анотація :
Об'єкт дослідження: промови британських політичних лідерів як жанр політичного дискурсу.
Предмет дослідження: специфіка перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою, зокрема лінгвостилістичні, прагматичні, комунікативні особливості оригіналу та способи їх відтворення у перекладі.
Мета дослідження полягає у виявленні та аналізі специфіки перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою.
У роботі перше здійснено комплексний аналіз специфіки перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою з урахуванням лінгвостилістичних, прагматичних та комунікативних особливостей оригіналу. У дослідженні запропоновано класифікацію способів перекладу політичних текстів, яка охоплює лексико-семантичні, граматичні, стилістичні та прагматичні трансформації, а також систематизовано мовні засоби комунікативно-прагматичного впливу та проаналізовано особливості їх відтворення у перекладі українською мовою. Крім того, у роботі виявлено та обґрунтовано роль контексту при перекладі англомовних політичних термінів, запропоновано шляхи забезпечення адекватності їх відтворення у перекладі з урахуванням різних рівнів контексту. Отримані результати поглиблюють наукові знання про специфіку перекладу політичних текстів та відкривають перспективи для подальших досліджень у цій галузі.
Предмет дослідження: специфіка перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою, зокрема лінгвостилістичні, прагматичні, комунікативні особливості оригіналу та способи їх відтворення у перекладі.
Мета дослідження полягає у виявленні та аналізі специфіки перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою.
У роботі перше здійснено комплексний аналіз специфіки перекладу промов британських політичних лідерів українською мовою з урахуванням лінгвостилістичних, прагматичних та комунікативних особливостей оригіналу. У дослідженні запропоновано класифікацію способів перекладу політичних текстів, яка охоплює лексико-семантичні, граматичні, стилістичні та прагматичні трансформації, а також систематизовано мовні засоби комунікативно-прагматичного впливу та проаналізовано особливості їх відтворення у перекладі українською мовою. Крім того, у роботі виявлено та обґрунтовано роль контексту при перекладі англомовних політичних термінів, запропоновано шляхи забезпечення адекватності їх відтворення у перекладі з урахуванням різних рівнів контексту. Отримані результати поглиблюють наукові знання про специфіку перекладу політичних текстів та відкривають перспективи для подальших досліджень у цій галузі.
Бібліографічний опис :
Гвоздецька С. Ю. Мовні засоби комунікативно-прагматичного впливу у промовах англійських політиків та особливості їх відтворення українською мовою : кваліфікаційна робота бакалавра : 035 Філологія / наук. кер. С. В. Скрильник. Київ, 2024. 47 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
405.97 KB
Контрольна сума:
(MD5):5a1703818cde0630c5444320c3547ea5
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC