Параметри
ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ПРИКОРДОННИКІВ-ПЕРЕКЛАДАЧІВ НА ЗАНЯТТЯХ З ПЕРЕКЛАДУ
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
2015
Автор(и) :
Є. Спіцин
Н. Назаренко
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
Том :
2
Випуск :
2
ISSN :
2415-3699
Початкова сторінка :
72
Кінцева сторінка :
75
Цитування :
Спіцин, Є., Назаренко, Н. (2015). FORMING PROFESSIONAL COMPETENCE TO BORDERGUARDS-INTERPRETERS AT THE LESSONS OF TRANSLATION. Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Педагогіка, 2(2), 72–75.
У статті теоретично обґрунтовано складові професійної компетентності майбутніх прикордонників-перекладачів (мовна компетенція, комунікативна компетенція; перекладацька компетенція (навички білінгвізму і перекладу), технічна компетенція (уміння кодувати і декодувати інформацію); особистісні характеристики (презентабельність, розвиток пам'яті). Визначено методичні прийоми, що застосовуються під час навчання перекладу: принцип від простого до складного, логічна побудова заняття, використання ситуацій спілкування, в яких може функціонувати мовний матеріал, що вивчається. Зроблено висновок про необхідність залучення майбутніх прикордонників-перекладачів до систематичної перекладацької роботи з різними видами тексту, використовуючи на заняттях наступні вправи: підготовчі, операційні, цілісні.
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
154.77 KB
Контрольна сума:
(MD5):f0f72f778ec67558b24e31fd72842915
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY