Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Переклад корейського кіно: особливості адаптації субтитрів та озвучування сучасних корейських дорам українською мовою на тлі культурних відмінностей
 
  • Деталі
Параметри

Переклад корейського кіно: особливості адаптації субтитрів та озвучування сучасних корейських дорам українською мовою на тлі культурних відмінностей

Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Риковська Єлизавета Леонідівна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Йон Джін Джан
Анотація :
Дослідницьку роботу «Переклад корейського кіно: особливості адаптація субтитрів та озвучування сучасних корейських дорам українською мовою, на тлі культурних відмінностей» присвячено аналізу перекладацьких трансформацій та адаптивних методів трансляцій реалій у сучасній дорамі «Надзвичайна адвокатка У».
Досліджено поняття «кінодискурс» та «кінотекст», їх основні функції та завдання, теоретичні аспекти їх перекладу та роль у перекладознавстві. Вивчені основні ознаки аудіовізуального тексту, особливості формування субтитрів та правила озвучення. Перелічені переваги та недоліки обох форм перекладу усного мовлення. Проаналізовано аудіовізуальний матеріал сучасної корейської дорами, на основі якого зроблені висновки про лексичні, граматичні та граматично-лексичні перекладацькі трансформації та методи їх реалізації на практичних прикладах реплік з серіалу. Досліджено місце та значення адаптації при перекладі реалій іншої країни, а також розглянуто приклади доречного та недоречного використання цього методу.
Цитування :
Риковська Є. Л. Переклад корейського кіно: особливості адаптації субтитрів та озвучування сучасних корейських дорам українською мовою на тлі культурних відмінностей : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.066 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша - корейська) / наук. кер. Йон Джін Джан. Київ, 2024. 57 с
Ключові слова :

кінотекст

аудіовізуальний перек...

перекладознавство

корейський кінематогр...

субтитрування

film text

audiovisual translati...

translation studies

Korean cinema

subtitling

URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/2587
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

589.84 KB

Контрольна сума:

(MD5):b43e9b3fb09cbf916bd417ad548c6707

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

  • Налаштування куків
  • Політика приватності
  • Угода користувача
  • Надіслати відгук

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua