Параметри
Лексико-семантичні особливості жіночого мовлення в анімаційному фільмі «Віднесені привидами» Хаяо Міядзакі
Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Бондаренко Вікторія Романівна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Федотова Юлія
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
Цитування :
Бондаренко В. Р. Лексико-семантичні особливості жіночого мовлення в анімаційному фільмі «Віднесені привидами» Хаяо Міядзакі : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.069 Східні мови та літератури (переклад включно), перша- японська / наук. кер. Ю. Федотова. Київ, 2024. 62 с.
Дипломна робота присвячена дослідженню лексико-семантичних особливостей жіночого мовлення в анімаційному фільмі «Віднесені привидами» Хаяо Міядзакі. Актуальність дослідження зумовлена зростаючим інтересом до ґендерних відмінностей у мові та їх відображення у сучасних медіа, які мають значний вплив на формування соціальних стереотипів. Об’єктом дослідження є репліки персонажів анімаційного фільму японською мовою, а предметом – особливості використання жіночого мовлення у фільмі. Мета дослідження полягає в аналізі лексико-семантичних особливостей жіночого мовлення у фільмі та визначенні, як вони сприяють створенню образів жіночих персонажів. Методологічну основу дослідження складають історичний метод, метод систематизації матеріалу, аналітичний та описовий методи. Дослідження складається зі вступу, трьох розділів, висновків і списку використаних джерел. У першому розділі розглянуто історичний розвиток японського жіночого мовлення. Другий розділ присвячено розгляду поняттю рольової мови та зображенню жіночого мовлення у медіа. У третьому розділі детально розглянуто особливості використання жіночого мовлення в анімаційному фільмі. Аналіз мовлення таких персонажів, як Чіхіро, Юко, Рін та Юбаба, показав, що не всі жіночі персонажі спілкуються згідно правил традиційного жіночого мовлення, навпаки – кожна з героїнь має індивідуальну манеру спілкування. Мова головної героїні, Чіхіро, зазнає змін протягом фільму, перетворюючись с невпевненої до більш рішучої. Юко, її мати, використовує традиційні засоби жіночого мовлення, що підкреслює її жіночність та лагідність – якості, які ідеально вписуються в її роль гарної дружини та матері. Рін схильна використовувати більш чоловіче мовлення, що зображує її в ролі наставника та допомагає підтримувати авторитет в робочому середовищі. Юбаба користується грубою, іноді зневажливою мовою. Однак, коли вона спілкується зі своєю дитиною, її мовлення стає м'якшим та більш традиційно жіночим, що додає її образу багатогранності.
Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
970.08 KB
Контрольна сума:
(MD5):d5faa69d336b734a49db220e4bdae519
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC