Параметри
“КОНРАД ВАЛЛЕНРОД” АДАМА МІЦКЕВИЧА В ІНТЕРПРЕТАЦІЇ ЛЕСІ УКРАЇНКИ
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
7 лютого 2022 р.
Автор(и) :
Бай, Олена
Сухарєва, Світлана
Мова основного тексту :
English
eKNUTSHIR URL :
Журнал :
Том :
37
Випуск :
37
ISSN :
2520-2103
Початкова сторінка :
10
Кінцева сторінка :
23
Цитування :
Бай, О., Сухарєва, С. (2022). KONRAD WALLENROD BY ADAM MICKIEWICZ IN LESYA UKRAINKA INTERPRETATION. Polish Studies of Kyiv, 37(37), 10–23. https://doi.org/10.17721/psk.2021.37.10-23
У статті представлено прометеїзм Лесі Українки на прикладі її перекладу історичної поеми «Конрад Валленрод» Адама Міцкевича. Проведено паралелі між романтичною традицією польської літературної школи та українськими неоромантиками першої половини ХХ століття, до яких належала Леся Українка. Авторка перекладу свідомо вибрала фрагмент опису трагічності жіночої долі. Водночас героїзм жінки-громадянки, жінки-художниці викликає захоплення і пробуджує надію на швидке визволення поневоленого народу. Перекладені українською мовою поетичні рядки Міцкевича відкрили перед неоромантиками нові перспективи для поєднання національних і європейських традицій, проте водночас вказали на складний розвиток національної історії. Поетичний матеріал особливо цінний з художньої точки зору, оскільки в його основу покладено зразки усної народної творчості, зокрема пісні, що простежується не лише в оригіналі, а й у перекладі.
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
153.66 KB
Контрольна сума:
(MD5):e93eed665072902df6f5c8dd14649f3f
10.17721/psk.2021.37.10-23