Параметри
Граматичні трансформації в українському перекладі роману Карлоса Руїса Сафона "Тінь вітру"
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Лук’янчук Марія
Анотація :
Мета дослідницької роботи – виявлення основних граматичних трансформацій, що були здійснені перекладачкою Інною Паненко у перекладі роману Карлоса Руїса Сафона «Тінь вітру» з іспанської мови на українську.
Об'єкт дослідження – граматичні трансформації в перекладі українською мовою роману «Тінь вітру» Карлоса Руїса Сафона.
Предмет дослідження – види граматичних граматичних трансформацій у перекладі Інни Пененко твору «Тінь вітру», написаного іспанським письменником Карлосом Руїсом Сафоном.
Наукова новизна даної роботи полягає у тому, що досліджено граматичні трансформації в перекладі твору Карлоса Руїса Сафона «Тінь вітру», та одержано приклади граматичних трансформацій сучасних іспанських романів при перекладі на українську мову.
В дипломній роботі розібрано два види граматичних трансформацій, а саме: синтаксичні та морфологічні.
Об'єкт дослідження – граматичні трансформації в перекладі українською мовою роману «Тінь вітру» Карлоса Руїса Сафона.
Предмет дослідження – види граматичних граматичних трансформацій у перекладі Інни Пененко твору «Тінь вітру», написаного іспанським письменником Карлосом Руїсом Сафоном.
Наукова новизна даної роботи полягає у тому, що досліджено граматичні трансформації в перекладі твору Карлоса Руїса Сафона «Тінь вітру», та одержано приклади граматичних трансформацій сучасних іспанських романів при перекладі на українську мову.
В дипломній роботі розібрано два види граматичних трансформацій, а саме: синтаксичні та морфологічні.
Бібліографічний опис :
Лук’янчук М. Граматичні трансформації в українському перекладі роману Карлоса Руїса Сафона "Тінь вітру" : кваліфікаційна робота … бакалавр : 035 Філологія / Лук’янчук Марія. – Київ, 2023. – 45 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
887.33 KB
Контрольна сума:
(MD5):bd0772d9b4d6d5fa5cb6855295b5f6db
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC