Параметри
Структурно-семантичні особливості іспанської військової термінології та способи її перекладу українською мовою
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Колісниченко Софія Юріївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Анотація :
Кваліфікаційна робота бакалавра присвячена дослідженню структурно- семантичних особливостей іспанської військової термінології та її перекладу українською мовою. Робота складається зі вступу, двох розділів з висновками до кожного з них, загальних висновків, списку використаних джерел, резюме іспанською мовою та двомовного глосарію військової термінології.
Актуальність наукової праці зумовлена потребою детального вивчення військової термінології для забезпечення точності та однозначності комунікації в міжнародних військових взаємодіях, необхідністю укладання термінологічних словників та лексикографічних посібників з військової термінології. Об'єктом дослідження є військові термінологічні одиниці іспанської та української мов. З метою виявлення мовних та позамовних характеристик іспанської військової термінології та визначенню найефективніших способів її перекладу на українську мову, було проаналізовано структурні та семантичні особливості іспанської термінології та досліджено методи перекладу військової термінології окремо взятих тематичних груп.
Отримані результати сприятимуть кращому розумінню особливостей іспанської військової термінології та покращенню якості перекладу цих термінів на українську мову. Практичне значення отриманих результатів полягає в систематизації сучасної іспанської військової термінології. Реалізація результатів дослідження дає змогу використати отримані результати під час укладання двомовних іспано-українських військових термінологічних словників.
Актуальність наукової праці зумовлена потребою детального вивчення військової термінології для забезпечення точності та однозначності комунікації в міжнародних військових взаємодіях, необхідністю укладання термінологічних словників та лексикографічних посібників з військової термінології. Об'єктом дослідження є військові термінологічні одиниці іспанської та української мов. З метою виявлення мовних та позамовних характеристик іспанської військової термінології та визначенню найефективніших способів її перекладу на українську мову, було проаналізовано структурні та семантичні особливості іспанської термінології та досліджено методи перекладу військової термінології окремо взятих тематичних груп.
Отримані результати сприятимуть кращому розумінню особливостей іспанської військової термінології та покращенню якості перекладу цих термінів на українську мову. Практичне значення отриманих результатів полягає в систематизації сучасної іспанської військової термінології. Реалізація результатів дослідження дає змогу використати отримані результати під час укладання двомовних іспано-українських військових термінологічних словників.
Бібліографічний опис :
Колісниченко С. Ю. Структурно-семантичні особливості іспанської військової термінології та способи її перекладу українською мовою : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. О. Гусейнова. Київ, 2024. 58 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
878.86 KB
Контрольна сума:
(MD5):91b9409ce3eed3ef852d25b83c7ea82b
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC