Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Структурно-семантичні особливості іспанської військової термінології та способи її перекладу українською мовою
 
  • Деталі
Параметри

Структурно-семантичні особливості іспанської військової термінології та способи її перекладу українською мовою

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Колісниченко Софія Юріївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Гусейнова, Оксана Миколаївна 
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3880
Цитування :
Колісниченко С. Ю. Структурно-семантичні особливості іспанської військової термінології та способи її перекладу українською мовою : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. О. Гусейнова. Київ, 2024. 58 с.
Кваліфікаційна робота бакалавра присвячена дослідженню структурно- семантичних особливостей іспанської військової термінології та її перекладу українською мовою. Робота складається зі вступу, двох розділів з висновками до кожного з них, загальних висновків, списку використаних джерел, резюме іспанською мовою та двомовного глосарію військової термінології.
Актуальність наукової праці зумовлена потребою детального вивчення військової термінології для забезпечення точності та однозначності комунікації в міжнародних військових взаємодіях, необхідністю укладання термінологічних словників та лексикографічних посібників з військової термінології. Об'єктом дослідження є військові термінологічні одиниці іспанської та української мов. З метою виявлення мовних та позамовних характеристик іспанської військової термінології та визначенню найефективніших способів її перекладу на українську мову, було проаналізовано структурні та семантичні особливості іспанської термінології та досліджено методи перекладу військової термінології окремо взятих тематичних груп.
Отримані результати сприятимуть кращому розумінню особливостей іспанської військової термінології та покращенню якості перекладу цих термінів на українську мову. Практичне значення отриманих результатів полягає в систематизації сучасної іспанської військової термінології. Реалізація результатів дослідження дає змогу використати отримані результати під час укладання двомовних іспано-українських військових термінологічних словників.
Ключові слова :

військова термінологі...

способи перекладу

структура

семантика

тематична група

екстралінгвістичні тр...

military terminology

methods of translatio...

structure

semantics

thematic group

extralinguistic trans...

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

878.86 KB

Контрольна сума:

(MD5):91b9409ce3eed3ef852d25b83c7ea82b

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua