Параметри
Стратегії перекладу військової термінології та сленгу на матеріалі фільмів на воєнну тематику
Дата випуску :
2023
Автор(и) :
Донченко Анастасія
Анотація :
У роботі проаналізовано субтитри до фільмів на воєнну тематику та розроблено ряд рекомендацій, що зможуть задовольнити як технічні вимоги до створення субтитрів (час і простір), так і перекладацькі в аспекті військового перекладу (дотримання норм граматики, стилістики, точність відтворення змісту та ін.). Крім того, укладено словник-мінімум сучасних українських військових сленгізмів з англійськими відповідниками та здійснено аналіз військової терміносистеми з метою розуміння структури лексичної одиниці та визначення подальших шляхів перекладу.
Бібліографічний опис :
Донченко А. Стратегії перекладу військової термінології та сленгу на матеріалі фільмів на воєнну тематику : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Анастасія Донченко. - Київ, 2023. - 98 с.
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
2.72 MB
Контрольна сума:
(MD5):41e8aaf3e84b75d6ec868b425ee96306
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC