Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Наукова періодика | Scientific periodicals
  3. Київські полоністичні студії | Polish Studies of Kyiv
  4. 2025
  5. Київські полоністичні студії. Том 41
  6. До проблеми варіативності українських перекладів «Марії» Антонія Мальчевського
 
  • Деталі
Параметри

До проблеми варіативності українських перекладів «Марії» Антонія Мальчевського

Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
5 листопада 2025 р.
Автор(и) :
Радишевський, Ростислав Петрович 
Кафедра полоністики 
Гулеватенко, Данило
Київський національний університет імені Тараса Шевченка 
Мова основного тексту :
Ukrainian
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/11651
DOI :
10.17721/psk.2025.41.682-703
Журнал :
Київські полоністичні студії 
Том :
41
ISSN :
2520-2103
Початкова сторінка :
682
Кінцева сторінка :
703
Цитування :
Радишевський, Р., & Гулеватенко, Д. (2025). До проблеми варіативності українських перекладів «Марії» Антонія Мальчевського. Київські полоністичні студії, 41, 682–703. https://doi.org/10.17721/psk.2025.41.682-703
Об'єктом перекладознавчого дослідження є один із творів "української школи" польського романтизму— поема "Марія" Антонія Мальчевського, яка в оригінальній версії вийшла друком польською мовою в 1824-1825рр. Основою для сюжету вибраного для розгляду текстового матеріалу та його перекладених українських варіантів стали реальні події з історії Польщі ХVІІІ ст.: одруження сина київського воєводи Потоцького із шляхтянкою Гертрудою Комаровською. Примітно, що у своїй поемі Антоній Мальчевський не дотримувався докладних історичних реалій,а інтерпретував життєві факти в дусі польського романтизму. Зокрема, він переніс вищезгадані події з XVIII у XVII ст.— період татрських набігів на польські та українські села, змінив імена реальних прототипів головних героїв, а їх почуття та характери описав згідно з канонами романтичної літератури. Ці авторські інтенції простежено в процесі перекладознавчого аналізу поеми "Марія" виданої українською мовою.
Проаналізовано формальний підхід різних авторів до інтерпретації частин твору, які Антоній Мальчевський називає "піснями", що вважаємо алюзією на популярний жанр української народної творчості.
У статті на різних рівнях— від семантики до поетики у широкому розумінні цього терміну— зіставлено два варіанти українського перекладу поеми "Марія": авторства Володимира Гуцаленка та Станіслава Шевченка. Обидва переклади досліджено на предмет їх відповідності оригіналу в семантичному, синтаксичному, структурному і звукописному аспектах та з огляду на дотримання  основних норм теорії перекладу. Визначено головні принципи та методи, якими користувались перекладачі під час роботи над перекладом. У процесі дослідження унаоченено перспективи розвитку вітчизняної перекладної практики із врахуванням новітніх тенденцій формування перекладознавчої тактики.
Зроблено висновки, що варіативність перекладів сприяє розвитку вітчизняної культури на основі відтворення власних культурних і національних кодів за посередництвом художнього слова. Поема Мальчевського ідеально надається для такої інтерпретації з огляду на свій український характер.
Ключові слова :

переклад

варіативність

«українська школа» по...

Антоній Мальчевський

Володимир Гуцаленко

Станіслав Шевченко

перекладацька норма.

translation

variability

“The Ukrainian school...

Antoni Malczewski

Volodymyr Hutsalenko

Stanislav Shevchenko

translation norm.

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

4.71 MB

Контрольна сума:

(MD5):4c7b87e5c0b293817c7501b4d306843c

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua