Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Системно-семантичні особливості сучасної іспанської комп’ютерної термінології
 
  • Деталі
Параметри

Системно-семантичні особливості сучасної іспанської комп’ютерної термінології

Тип публікації :
Бакалаврська робота
Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Квачук Марія
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Моренець, Ірина Миколаївна 
Кафедра романської філології 
Мова основного тексту :
ua
eKNUTSHIR URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/4067
Цитування :
Квачук М. Системно-семантичні особливості сучасної іспанської комп’ютерної термінології : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. І. Моренець. Київ, 2024. 55 с.
Інформаційна революція змінила спосіб сприйняття інформації, спілкування, навчання та роботи. Через комп’ютеризацію всіх сфер життя система мови невпинно поповнюється все новими і новими термінами. Відповідно виникає потреба у розумінні цієї термінології, що є необхідним не лише для мовознавців, а й для фахівців у сфері технологій та простих користувачів. У цьому дослідженні ми проаналізували комп’ютерну терміносистему, розділивши терміни на семантичні групи, та дослідили їх походження і взаємодію у мовному середовищі. Для цього було відібрано сучасні комп’ютерні терміни, які можна поділити на ті, що описують комп’ютери та його елементи, програмування, мережу та зв’язок, безпеку даних, зберігання та обробку інформації та універсальні дії. З’ясовано, що комп’ютерні терміни мають неоднорідне походження. У сфері програмування, безпеки даних та інформації переважають запозичення з англійської, наприклад, adware, bit, hacker, antivirus. Мережа та зв’язок складаються з багатокомпонентних понять, для чіткого і влучного вираження яких використовуються переважно абревіатури (DNS, HTTP, IP). У категорії складових комп’ютера та програмного забезпечення можна виділити запозичення та всласно іспанські слова, що пройшли термінологізацію, наприклад, disco, ratón, subir, barra. Серед запозичень переважають кальки з англійської (сódigo fuente, disipador térmico, dispositivo de almacenamiento), які є легшими для сприйняття мовцями ніж неадаптовані запозичення. Також терміни можуть бути утворені в результаті словоскладання (tarjeta madre, botón principal, base de datos, ranura de expansión) або деривації (ciberespacio, programación, conector, procesador). Комп’ютерні терміни не відділенні від іншої лексики, а навпаки є невід’ємною частиною системи мови, впливаючи на неї. Тому слід важливо правильно інтерпретувати терміни, що допомагає краще порозумітися як спеціалістам, так і пересічним користувачам, не допустити непорозумінь та пришвидшити стандартизацію.
Ключові слова :

термін

комп’ютерна терміноло...

терміносистема

семантика

категорія

інтерпретація

term

computer terminology

terminology system

semantics

category

interpretation

Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

647.05 KB

Контрольна сума:

(MD5):3bb2eaaa93d3ae28fb758b1fc7637031

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Налаштування куків Політика приватності Угода користувача Надіслати відгук

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua