Параметри
Ономасіологічні словники іспанської мови як інструмент перекладача: від Касареса до комп'ютерної ери
Тип публікації :
Стаття
Дата випуску :
травень 2025 р.
Мова основного тексту :
Spanish
eKNUTSHIR URL :
Випуск :
1 (37)
ISSN :
2709-8494
Початкова сторінка :
140
Кінцева сторінка :
144
Цитування :
Fokin, S. (2025). Diccionarios onomasiológicos del español como herramienta del traductor: Desde casares hasta la era computacional. Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, (1 (37)), 140-144. https://doi.org/10.17721/1728-2659.2025.37.23
Ономасіологічні словники замість визначення, пояснення чи перекладу леми допомагають шукати лексеми або інші мовні одиниці на основі цього визначення. Незважаючи на свою очевидну практичну цінність у багатьох галузях, зокрема в перекладі, на теоретичному рівні цей інструмент все ще залишається малодослідженою галуззю, яка мало охоплена в літературі, за винятком кількох виняткових імен дослідників, які детально розглядають цю тему. Іспанська лексикографія в цьому відношенні напрочуд розвинена завдяки низці класичних праць, починаючи від легендарного "Ідеологічного словника іспанської мови" Х. Касареса, надзвичайного масштабного проє-кту "Словника споріднених ідей" Ф. Корріпіо до сучасних електронних ресурсів, таких як "Багатомовний словник прислів'їв" Віртуаль-ного центру Інституту Сервантеса. Незважаючи на ці неоціненні внески, лексикографічна ономасіологічна галузь характеризується радше прогалинами, ніж досягненнями, оскільки має значно ширший потенціал, ніж було досліджено дотепер, зокрема, в таких підгалузях: багатомовна ономасіологія, ономасіологічний синтаксис, спеціалізовані ономасіологічні словники тощо. Особливим викликом є створення функціональної метамови для таких словників, яка може бути використана як спільний знаменник для створення як одно-мовних, так і багатомовних словників, що допоможе долати перешкоди перекладу.
Хоча більшість ономасіологічних словників, створених донині, зосереджені на фразеологічному та лексичному рівнях, синтаксичний та комунікативний рівні також потребують розгляду з ономасіологічної перспективи. Отже, у цій статті ми ставимо за мету окре-слити перспективи розвитку ономасіологічних словників з метою їх застосування у сфері викладання, перекладу та наукових досліджень.
Хоча більшість ономасіологічних словників, створених донині, зосереджені на фразеологічному та лексичному рівнях, синтаксичний та комунікативний рівні також потребують розгляду з ономасіологічної перспективи. Отже, у цій статті ми ставимо за мету окре-слити перспективи розвитку ономасіологічних словників з метою їх застосування у сфері викладання, перекладу та наукових досліджень.
Галузі знань та спеціальності :
035 Філологія
Галузі науки і техніки (FOS) :
Мови та література
Тип зібрання :
Publication
Файл(и) :
Вантажиться...
Формат
Adobe PDF
Розмір :
485.38 KB
Контрольна сума:
(MD5):3c51a16691d8545593d7c14d761447f6
Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY
10.17721/1728-2659.2025.37.23