Дячук Людмила СергіївнаМаксименко Олена Всеволодівна2024-04-162024-05-102024-04-162016Дячук Л. С. Сучасна французька жіноча проза в українських перекладах : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 Перекладознавство / Дячук Людмила Сергіївна. - Київ, 2016. – 291 с.УДК 82'06:821.133.1-3:81'255=161.2https://ir.library.knu.ua/handle/123456789/7169Дисертацію присвячено комплексному дослідженню особливостей перекладу сучасної французької жіночої прози українською мовою з урахуванням відтворення гендерних маркерів. Вперше на тлі взаємодії визначальних контекстів – мовного, культурно-історичного, суспільно-політичного, літературного – проаналізовано та систематизовано художні твори французьких письменниць, перекладені українською мовою впродовж майже столітньої історії французько-українського перекладу жіночої прози. Виявлено особливості передавання українською мовою гендерних маркерів художніх творів французьких письменниць на лексичному, граматичному та стилістичному рівнях і визначено проблеми, пов’язані з мінімізацією, гіперболізацією чи нейтралізацією фемінних/маскулінних рис героїв/героїнь творів. Аргументовано необхідність розглядати гендерну адекватність як невід’ємну складову адекватного перекладу, а гендерну компетентність – як одну з професійних вимог до сучасного перекладача. Ключові слова: французька жіноча література, жіноче письмо, гендерні студії, переклад, стратегії перекладу, одомашнення, очуження.uaСучасна французька жіноча проза в українських перекладахContemporary French women's prose in Ukrainian translationДисертація