Середа , ОленаОленаСереда2026-04-082026-04-082024-02-11Середа, О. (2024). FRYDERYK CHOPIN IN THE POETIC PERCEPTION OF KORNEL UJEJSKI. Polish Studies of Kyiv, 39(39), 449–463. https://doi.org/10.17721/psk.2023.39.449-46310.17721/psk.2023.39.449-463https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/14883The article is devoted to the study of the relationship between music and literature, on the example of the poetry of Kornel Ujejski’s cycle “Tłumaczenia Szopena”. The “last great poet of Romanticism”, as he is often called, shared the general belief in the unity of the arts, so there is a certain group of musically oriented works in his oeuvre. It is worth noting that in the synthesis of the arts, music occupies a prominent place as the least material mediator of contact with the infinite. It enhances the aesthetics of the epic, lyrical and dramatic word, adds weight and insight to it. We cannot fail to mention its enormous expressive capabilities. When analysing the Romantic era, its artistic movements and styles, we come to the conclusion that the aesthetics of this period was open. There was a belief that music had the status of a universal language and was the measure of all arts, and that “musical” poetry could become a universal language that reached the depths of the world. The superiority of music over words in the minds of the Romantics stemmed from the fact that sounds, like words, had semantic properties, expressed thoughts, impressions and, above all, feelings, but were indefinite and elusive. Undoubtedly, in order to be able to confidently assert the connection between a literary work and a musical one, we need to understand what characteristic features point to this. The issue of defining the elements that characterise the relationship between music and literature is quite complex and ambiguous. Nevertheless, a number of elements have been identified that indicate the relationship between music and literature in a poetic work. Kornel Ujejski saw in music a “meaning”, a programme and illustrative content. His vision can be outlined as follows: “A poet is someone who translates into words what music dictates to his heart”. The work of the genius Polish composer and pianist Frédéric Chopin, which penetrates the soul of every listener, did not leave K. Ujejski unaffected. The motives and themes that permeate the cycle of “Tłumaczenia Szopena” are similar to those commonly seen by critics. In addition, we can see the author’s attempts to “musicalise” the poem at the rhythmic level and to transfer some structural elements of a musical work to the sphere of a literary text.Статтю присвячено дослідженню взаємозв’язків музики та літератури на прикладі поезії циклу Корнеля Уєйського «Переклади Шопена» («Tłumaczenia Szopena»). «Останній великий поет романтизму», як його часто називають, поділяв загальні переконання про єдність мистецтв, тому в його доробку наявна певна група творів, орієнтованих музично. Варто зазначити, що в синтезі мистецтв музика посідає чільне місце, як найменш матеріальний посередник контакту з нескінченним. Вона посилює естетику епічного, ліричного і драматичного слова, додає йому вагомості та проникливості. Не можна не згадати також і про її величезні виражальні можливості. Під час аналізу епохи романтизму, її художніх течій та стилів, доходимо висновку, що естетика цього періоду була відкритою. Існувало переконання, що музика має статус універсальної мови та є мірилом усіх мистецтв, а «музична» поезія може стати універсальною мовою, що сягає глибин світу. Зверхність музики над словом у свідомості романтиків випливала з того факту, що звуки, як і слова, мали семантичні властивості, виражали думки, враження і насамперед почуття, але були невизначеними, невловимими. Безперечно, для того, щоб ми могли впевнено стверджувати про зв’язок літературного твору з музичним, належить розуміти, які характерні риси на це вказують. Питання визначення елементів, що характеризують взаємозв’язок музики та літератури, досить складне та неоднозначне. Попри це, визначено низку елементів, що вказують на взаємозв’язок музики та літератури у поетичному творі. Корнель Уєйський вбачав у музиці «значення», програмний та ілюстративний зміст. Його бачення можна окреслити наступним чином: «Поет – це той, хто перекладає словами те, що музика диктує його серцю». Творчість геніального польського композитора та піаніста Фридерика Шопена, що проникає в душу кожного її слухача, не залишила байдужим і К. Уєйського. Мотиви та теми, які пронизують цикл «Перекладів Шопена» («Tłumaczenia Szopena»), подібні до загальних у баченні критиків. Окрім цього, вбачаються спроби автора «музикалізувати» вірш на ритмічному рівні та перенести деякі структурні елементи музичного твору до сфери літературного тексту.ukKornel UjejskiFrédéric Chopinmusic in literatureromanticismsynthesis of artsФридерик Шопенмузика в літературіромантизмсинтез мистецтвКорнель УєйськийFRYDERYK CHOPIN IN THE POETIC PERCEPTION OF KORNEL UJEJSKIФРИДЕРИК ШОПЕН У ПОЕТИЧНОМУ СПРИЙНЯТТІ КОРНЕЛЯ УЄЙСЬКОГОСтаття