Сіленко Ольга ВалеріївнаКінджибала Оксана Сергіївна2024-07-032024-07-032024Сіленко О. В. Фразеологізми як культурний аспект вираження в корейській мові : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.066 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша - корейська) / наук. кер. О. С. Кінджибала. Київ, 2024. 51 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/2567Дипломна робота вивчає фразеологізми корейської мови, які виражають емоційні стани. У цьому дослідженні розглядається фразеологія як частина мовознавства, розглядаються джерела походження корейських фразеологізмів і виявлено мовні, культурні та перекладацькі особливості корейських фразеологізмів. Крім того, було відібрано кілька фразеологізмів, що виражають емоції в корейській мові, і визначено їхню культурну специфіку, порівнявши їх з відповідними фразеологізмами в українській мові. У цьому дослідженні використовувалися різні теорії та методи. Серед них були теорія концептуальної метафори, теорія семантичних полів, лінгвокультурологічний підхід, когнітивний підхід і порівняльно-історичний метод. Це допомогло нам краще зрозуміти, що таке фразеологізми та як вони допомагають у міжкультурній комунікації. Згідно з результатами дослідження, корейські фразеологізми тісно пов’язані з фізіологічними реакціями та тілесними відчуттями, що підкреслює широкий контекст корейської культури. Фразеологізми, які використовують образи частин тіла для вираження емоцій, дозволяють краще зрозуміти культурні відмінності та особливості емоційного вираження в корейській мові. У результаті порівняння з українськими фразеологізмами було виявлено як спільні риси, так і відмінності у тому, як емоції виражаються. Встановлено, що корейські фразеологізми більш конкретні та пов’язані з фізичними реакціями, тоді як українські фразеологізми більше використовують метафори, які більше пов’язані з повсякденним життям.This work examines Korean phraseology expressing emotional states. This study examines phraseology as a part of linguistics, examines the sources of Korean phraseology, and identifies linguistic, cultural, and translation features of Korean phraseology. In addition, several phraseological units expressing emotions in Korean were selected and their cultural specificity was determined by comparing them with the corresponding phraseological units in Ukrainian. Various theories and methods were used in this study. Among them were the theory of conceptual metaphor, semantic field theory, linguistic and cultural approach, cognitive approach and comparative historical method. This helped us to better understand what phraseological units are and how they help in intercultural communication. According to the results of the study, Korean phraseology is closely related to physiological reactions and bodily sensations, which emphasizes the broad context of Korean culture. Phraseological units that use images of body parts to express emotions allow us to better understand cultural differences and peculiarities of emotional expression in the Korean language.uaфразеологізмикорейська мовакультурна специфікаміжкультурна комунікаціялінгвокультурологіяФразеологізми як культурний аспект вираження в корейській мовіБакалаврська робота