Герасименко Анна КостянтинівнаДанильченко Ірина Валеріївна2024-09-112024-09-112024Герасименко А. К. Переклад англійської екологічної лексики українською мовою в медійних текстах (на матеріалі ВВС News : кваліфікаційна робота бакалавра : 035 Філологія / наук. кер. І. В. Данильченко. Київ, 2024. 64 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/4485Робота досліджує переклад екологічної лексики англомовних медійних текстів BBC News українською мовою. Дослідження фокусується на тому, як екологічні терміни та поняття передаються з англійської на українську, зокрема звертаючи увагу на специфіку використання термінів у контексті різноманітних медійних жанрів. Основною метою дослідження є аналіз мовних засобів, які використовуються у текстах екологічної тематики, та їх адаптація для українськомовної аудиторії. Матеріалом для аналізу стали медійні тексти BBC News, що охоплюють різноманітні екологічні теми, серед яких зміна клімату, забруднення довкілля, збереження біорізноманіття тощо. У результаті дослідження виявлено основні труднощі та виклики, з якими стикаються перекладачі при відтворенні екологічної лексики, а також специфічні стратегії та прийоми, що використовуються для їх подолання. Висновки підкреслюють важливість врахування культурних та мовних особливостей при перекладі екологічних текстів, адже коректний переклад здатен вплинути на сприйняття та розуміння екологічних проблем українською аудиторією. Сформульовано рекомендації щодо покращення якості перекладу екологічної лексики, зокрема, зосереджено увагу на важливості точного та зрозумілого відтворення специфічних термінів та концептів. Дослідження має значення для медіаграмотності та критичного аналізу медійного дискурсу, сприяючи підвищенню обізнаності суспільства про екологічні проблеми та їх можливі рішення через адекватний і точний переклад медійного контенту.The paper investigates the translation of environmental vocabulary in English media texts of BBC News into Ukrainian. The study focuses on how environmental terms and concepts are translated from English into Ukrainian, in particular, paying attention to the specifics of the use of terms in the context of various media genres. The main purpose of the study is to analyze the linguistic means used in environmental texts and their adaptation for the Ukrainian-speaking audience. The material for the analysis is BBC News texts covering various environmental topics such as climate change, environmental pollution, biodiversity conservation, etc. The study reveals the main difficulties and challenges faced by translators when rendering environmental vocabulary, as well as specific strategies and techniques used to overcome these difficulties.The conclusions emphasize the importance of taking into account cultural and linguistic features when translating environmental texts, as correct translation can affect the perception and understanding of environmental issues by the Ukrainian audience. Recommendations for improving the quality of translation of environmental vocabulary are formulated, in particular, the attention is focused on the importance of accurate and understandable reproduction of specific terms and concepts.The study is important for media literacy and critical analysis of media discourse, contributing to raising public awareness of environmental problems and their possible solutions through adequate and accurate translation of media content.uaекологічна лексикамовні засобимедійні текстиБі-Бі-Сіміжкультурна комунікаціяecological vocabularylanguage meansmedia textsBBCransformationsintercultural communicationПереклад англійської екологічної лексики українською мовою в медійних текстах (на матеріалі ВВС NewsEnglish-Ukrainian Translation of Ecology Vocabulary in Media Texts (a case of BBC News textsБакалаврська робота