Кожушний, Олег ВолодимировичОлег ВолодимировичКожушний2026-03-202026-03-202024-05Кожушний, О. (2024). Переклад твору преподобного Максима Сповідника "Тлумачення на Молитву Господню". Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, (1 (35)), 111-120. https://doi.org/10.17721/1728-2659.2024.35.20УДК 82-97+27-277]:81'255.4Сповідник М.10.17721/1728-2659.2024.35.20https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/13584Метою публікації є введення в науковий простір України перекладу з давньогрецької мови одного з найкра-щих за чіткістю композиції, строгістю стиля і глибиною думки творінь преподобного Максима Сповідника – "Тлумачення на молитву Господню". Надзвичайно ускладнений синтаксис твору зумовлений потужною архіте-ктонікою мислення автора, що неодноразово ставала предметом дослідження теологів, філософів, літерату-рознавців, лінгвістів та інших фахівців – дослідників візантійської літературної спадщини.The purpose of the publication is to introduce to the scientific circle of Ukraine a translation from the ancient Greek language of one of the best in terms of clarity of composition, rigor of style and depth of thought of the works of the venerable Maxim the Confessor – "Interpretation of the Lord's Prayer". The extremely complicated syntax of the work is due to the powerful architecture of the author's thinking, which has repeatedly become the subject of research by theologians, philosophers, literary critics, linguists and other specialists - researchers of the Byzantine literary heritage.ukвізантійська літературна спадщинадавньогрецька моваМаксим Сповідникмолитва ГосподняByzantine literary heritageancient Greek languageMaxim the Confessorthe Lord's PrayerПереклад твору преподобного Максима Сповідника "Тлумачення на Молитву Господню"Translation of the Work of Venerable Maximus the Confessor "Interpretation of the Lord's Prayer"Інше