Нестеренко, Наталія МиколаївнаНаталія МиколаївнаНестеренко0000-0001-7655-1878Лисенко, Катерина ВікторівнаКатерина ВікторівнаЛисенко2026-03-062026-03-062024Нестеренко, Н., & Лисенко, К. (2024). Подолання фонетичної інтерференції при вивченні англійської мови. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, 46, 184-191. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2024.46.14УДК 811.111:378.147:81'2410.17721/2663-6530.2024.46.14https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/11904The article addresses the issues of linguistic interference in foreign language learning, with a particular focus on phonetic interference. Although this topic is not new—given that throughout human history, territorial conquests and wars have often forced invaders to learn the language of the conquered territories, at least to communicate with the local population—it remains highly relevant. The new language often underwent certain changes, both lexically and phonetically, as a result of these interactions. Similarly, the primary language of the conquerors also evolved under the influence of linguistic contact. The article examines the causes of linguistic and phonetic interference, including factors such as Subconscious Resistance, the so-called "subconscious resistance," Lack of Exposure—insufficient language contact, L1 Influence— the influence of the first language, and Transfer Errors—errors transferred from the native language. The authors propose strategies to address interference-related problems. These include 'Explicit Focus'—paying special attention to problematic articulations, 'Contrastive Analysis'—exercises comparing contrasting sounds, 'Phonetic Drills,' and 'Immersion'—creating a language-rich environment.В статті розглядаються проблеми мовної інтерференції при вивченні іноземної мови, зокрема деякі питання фонетичної інтерференції. Хоча ця тема не є новою, оскільки протягом усього часу існування людства відбувались захоплення територій та війни, в результаті яких загарбникам доводилось вивчати мову захоплених територій хоча б для спілкування з населенням. Нова мова в результаті отримувала певні зміни як в лексичному плані, так і в фонетичному. Сама ж основна мова також змінювалась під впливом лінгвістичних контактів. В статті розглядаються причини появи мовної та фонетичної інтерференції, серед яких Subconscious Resistance – так званий «підсвідомий спротив», Lack of Exposure – «нестача мовних контактів», а також L1 Influence - «вплив першої мови» та Transfer Errors – «перенос помилок». Автори пропонують стратегію виходу з проблем, пов’язаних з інтерференцією. Це ‘Explicit Focus’ – спеціальна увага до проблемних артикуляцій, ‘Contrastive Analysis’- вправи з контрастним звучанням та «Phonetic drills» та «Immersion»- занурення в мовну атмосферу.uklanguage interferencebilingualismpronunciation accuracyreplication of soundsdiscernible accentsExplicit Focustransfer of errors‘Immersion’Explicit Focus’‘Phonetic Drills’мовна інтерференціябілінгвізмчітка вимовавідтворення звуківпомітні наголосиявний фокусперенесення помилок«занурення»«явний фокус»«фонетичні вправи»Overcoming Phonetic Interference in Learning EnglishПодолання фонетичної інтерференції при вивченні англійської мовиСтаття