Підгрушна Олена ГригорівнаРадчук Віталій Дмитрович2022-04-182024-05-102022-04-182017Підгрушна О. Г. Відтворення англійського гумору в українському художньому перекладі : . дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 Перекладознавство / Підгрушна Олена Григорівна. - Київ, 2017. - 227 с.https://ir.library.knu.ua/handle/123456789/6585Метою дисертації є визначення способів відтворення англійського гумору українською мовою та окреслення меж перекладності гумористичного наповнення художнього твору. Предметом дослідження є способи відтворення в українському перекладі специфічних рис англійського гумору. Об’єктом дослідження виступають англомовні гумористичні тексти та їх українські переклади як комплексний мовний, етнокультурний та когнітивний феномен. У ході виконання роботи досліджено сутність і механізм гумору, з’ясовано його характерні риси, насамперед ті, які релевантні для перекладознавства; порівняно національну специфіку англійського та українського гумору і з’ясовано причини нерозуміння та кривотлумачення гумору; систематизовано й оцінено запропоновані перекладачами способи відтворення гумору в художньому творі; встановлено причини, які ставлять англійський гумор в українській спільноті на межу неперекладності; окреслено втрати, які виникають у процесі відтворення гумору в художньому творі; досліджено межі об’єктивних можливостей розуміння специфіки англійського гумору українцями, ступінь його переходу в українську мову та культуру через переклад; оцінено роль особистості перекладача при відтворенні гумору.uk-UAВідтворення англійського гумору в українському художньому перекладіRecreation of English humour in Ukrainian literary translationДисертація