Систалюк Евеліна ЕдуардівнаЛарченко Діана Ігорівна2024-07-032024-07-032024Систалюк Е. Е. Структурні та стилістичні особливості перекладу поезії Сітора Сітуморанга : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.064 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша- індонезійська / наук. кер. Д. І. Ларченко. Київ, 2024. 76 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/2557Ця робота присвячена вивченню структурних та стилістичних особливостей перекладу поезії Сітора Сітуморанга українською мовою. Дослідження фокусується на методах збереження ритмічних, фонологічних та стилістичних елементів, важливих для передачі поетичного змісту та культурного контексту. У цій роботі аналізуються виклики, що виникають при перекладі поезії, особливо в аспектах адаптації граматичної структури, відтворення метафор і ідіом, а також врахування культурних реалій Індонезії. Праця розглядає специфіку індонезійської мови, її подвійність та вплив на перекладацькі рішення. Окрему увагу приділено аналізу перекладу вибраних віршів, таких як «Bunga Batu» та «Dialog dengan Salibku», для виявлення найефективніших перекладацьких стратегій. Ця робота має на меті вдосконалення перекладацької практики шляхом детального вивчення специфічних мовних та культурних аспектів.This thesis explores the structural and stylistic features of translating Sitor Situmorang's poetry into Ukrainian. The study focuses on the methods of preserving rhythmic, phonological, and stylistic elements essential for conveying poetic content and cultural context. The author examines the challenges faced in translating poetry, especially in adapting grammatical structures, recreating metaphors and idioms, and considering the cultural realities of Indonesia. The work delves into the specificities of the Indonesian language, its duality, and its impact on translation decisions. Special attention is given to analyzing the translation of selected poems, such as "Bunga Batu" and "Dialog dengan Salibku," to identify the most effective translation strategies. This thesis aims to improve translation practice through a detailed study of specific linguistic and cultural aspects.uaСітор Сітуморангіндонезійська поезіякультурний контекстритмікаSitor SitumorangIndonesian poetrycultural contextmetaphorsСтруктурні та стилістичні особливості перекладу поезії Сітора СітуморангаБакалаврська робота