Веклич Олеся АнатоліївнаЧаркіна Аліса Олександрівна2023-11-152024-05-142023-11-152023Чаркіна А. О. Особливості відтворення порівнянь в українському перекладі роману Кармен Лафорет «Ніщо» : кваліфікаційна робота … бакалавр : 035 Філологія / Чаркіна Аліса Олександрівна. – Київ, 2023. – 61 с.https://ir.library.knu.ua/handle/123456789/5558Мета дослідження – продемонструвати лінгвостилістичну особливість порівнянь як засобів відображення індивідуально-авторської світобудови та визначити специфіку їх відтворення в українському перекладі роману Кармен Лафорет «Ніщо». Об’єктом дослідження є порівняння як стилістичні прийоми та їх переклад. Предмет дослідження складають особливості перекладу порівнянь в українськомовному перекладі роману Кармен Лафарет «Ніщо». Наукова новизна проведеного дослідження полягає у його фокусі на найсучаснішому виданні класичного іспанського роману та його перекладі, що дозволяє висвітлити новий етап розвитку іспанського перекладознавства, зосереджуючись на максимальній передачі як предметного змісту, так і образності. У роботі здійснено аналіз репродуктивних та адаптивних стратегій відтворення українською мовою образних порівнянь іспанського роману.uaОсобливості відтворення порівнянь в українському перекладі роману Кармен Лафорет «Ніщо»Бакалаврська робота