НАЗАРЕНКО, ОксанаОксанаНАЗАРЕНКОКАБАНЦЕВА, НадіяНадіяКАБАНЦЕВА2026-04-292026-04-292023-06-23НАЗАРЕНКО, О., КАБАНЦЕВА, Н. (2023). THE STUDENTS LANGUAGE COMPETENCE AS THE LANGUAGE CULTURE BASIS: FEATURES AND VIOLATIONS OF NORMS. Мовні і концептуальні картини світу, 2(74), 148–160. https://doi.org/10.17721/2520-6397.2023.2.1010.17721/2520-6397.2023.2.10https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/18703The article is devoted to language competence study of higher education institutions' students as the basis of professional language culture. It was emphasized that students of higher education should develop language competence, follow the literal language norms, avoid morphological, lexical and phonetic violations. Mastering the Ukrainian language perfectly is the task of every conscious citizen, who is obliged to be able to use all the lexical wealth in the professional language. The theoretical basis of language competence is substantiated, it is emphasized that it should not be confused with communicative competence. Various aspects of research by scientists regarding language culture, language norms, language and stylistic advice aimed at improving the language of professional communication are highlighted. Violations of lexical norms in the students' professional language were revealed. The most typical lexical errors were analyzed: 1) inappropriate use of paronyms. Such words should be checked in the dictionary of paronyms; 2) the use of pleonasms, excessive or redundant words and repetitions (tautologies); 3) the use of lexical Russianisms, which violates lexical norms, litters the literary form of the Ukrainian language, leads to mistakes regarding the use of tracing foreign words, surzhyk (mixed language dialect); 4) using words in a non­characteristic or context-inappropriate meaning; 5) literal translation of phraseological units, words with a phraseologically related meaning, which have their counterparts in the Ukrainian language, or violations of phraseological accuracy; 6) inappropriate use of borrowed vocabulary, in particular anglicisms that have their counterparts in the literary language. A foreign word can be determined by phonetic-grammatical design and lexical meaning; 7) incorrect use of prepositional structures, which arises due to insufficient knowledge of the Ukrainian prepositional patterns. When translating the conjunction with the preposition “po” from Russian, one should take into account the peculiarities of prepositions' use in the Ukrainian language, and not translate verbatim. Work on lexical errors' elimination will make it possible to improve the language culture of students, to form language competence, and to observe the literary language norms.Присвячено дослідженню мовної компетенції здобувачів вищої освіти як основі культури професійної мови, зосереджено увагу на лексичних порушеннях. Висвітлено різні аспекти Дослідження науков­ців щоДо культури мови, мовної норми, мовних та мовностилістичних пораД, спрямованих на вдосконалення мови фахового спілкування. Ви­явлено та проаналізовано найтиповіші лексичні помилки в професійній мові стуДентів: 1) неДоречне вживання паронімів; 2) уживання плео- назмів, наДмірних або ж зайвих слів та повторів (тавтології); 3) уживання лексичних росіянізмів, що засмічує літературну форму української мови, призвоДить До помилок щоДо вживання калькування чужих слів, суржику; 4) уживання слів у невластивому або невіДповіД­ному Для контексту значенні; 5) Дослівний переклаД фразеологізмів або ж порушення фразеологічної точності; 6) неДоречне вживання запозиченої лексики, зокрема англіцизмів; 7) неправильне вживання прийменникових конструкцій, яке виникає через неДостатнє знання українських прийменникових моДелей. Робота наД усуненням лексичних помилок уможливить піДвищувати культуру мови стуДентів, форму­вати мовну компетенцію, Дотримуватися норм літературної мови. ______________ СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ Азарова Л. Є, П'яст Н. Й., Радомська Л. А. Українська мова. Складні вживання (найновіші рекомендації): навч. посіб. Вінниця: ВНТУ, 90 с. Білецька О. І. Українська мова. Тернопіль: Підручники і посібни­ки, 592 с. Бондаренко Н. В. Порушення лексичних норм та шляхи запобі­гання їх в українському мовленні старшокласників. Українська мова і література в школі. Вип.139. Т. Київ: Інститут педагогіки НАПН України, 2018. С. 16 21. Пашинська Л. М., Школа Г. М. Порушення літературних норм у професійному мовленні. Науковий вісник кафеДри Юнеско КНЛУ. Се­рія Філологія. Випуск 38. Київ, С. 104-108. Пентилюк М. І. Культуромовний аспект підготовки майбутньо­го вчителя-філолога в білінгвальному середовищі. Вісник Глухівського державного пед. ун-ту. Глухів, 2009. С. 24. Пономарів О. Культура слова: мовностилістичні поради. 2-ге видання стереотипне. Київ: Либідь, 2001. 240 с. Савчин Т. О., Назаревич Л. Т. Українська мова за професійним спрямуванням: навч. посіб. Тернопіль: ТНПУ, 2020. 132 с. Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава: Довкілля- К., 2011. 844 с. Струганець Л. В., Бобесюк О. І., Веремчук О. В. та ін. Культура мови: від теорії до практики : монографія. Тернопіль : Навчальна кни­га - БогДан, 2015. 216 с. Токарська А. С., Кочан І. М. Українська мова фахового спряму­вання для юристів. Київ: Знання, 2008. 413 с.uklanguage competencelanguage culturelexical normsliteral languageviolationprofessional communicationмовна компетентністькультура мовилексичні нормилітературна мовапорушенняпрофесійне спілкуванняTHE STUDENTS LANGUAGE COMPETENCE AS THE LANGUAGE CULTURE BASIS: FEATURES AND VIOLATIONS OF NORMSМОВНА КОМПЕТЕНЦІЯ СТУДЕНТІВ ЯК ОСНОВА КУЛЬТУРИ МОВИ: ОСОБЛИВОСТІ ТА ПОРУШЕННЯ НОРМИСтаття