Матковська ЯнаЛепетюк, Ірина Григорівна2024-08-122024-08-122024Матковська Я. Психолінгвістичні прийоми маніпуляції у рекламному дискурсі (на матеріалі французької реклами) : кваліфікаційна робота освітнього ступеня "бакалавр" : 035.055 Філологія ( романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька / наук. кер. І. Лепетюк . Київ, 2024. 59 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/4118Кваліфікаційну роботу бакалавра присвячено дослідженню рекламного дискурсу у французькій мові; акцент зроблено на особливості мовних прийомів, що сприяють перетворенню рекламних слоганів на психологічно-маніпулятивні. Виявлено основні групи психологічних прийомів, що впливають на споживача реклами; простежено найпоширеніші й найефективніші стратегії рекламодавців. Ці аспекти проілюстровано відповідними прикладами. Доведено важливість критичного сприйняття дійсності та доцільність необхідності дотримання етичних норм при створенні реклами. Підсумовано основні прийоми перекладу рекламного слогану. Перераховано професії й напрями філологічних досліджень, для яких результати даної роботи можуть стати корисними. Новизна дослідження полягає передусім у вдосконаленні класифікації рекламного слогану та пропонуванні авторської типології перекладацьких трансформацій, доречних при їхньому перекладі.The bachelor's thesis is devoted to the study of advertising discourse in the French language. Emphasis is placed on the peculiarities of language techniques that contribute to the transformation of advertising slogans into psychological and manipulative ones. The main groups of psychological methods affecting the consumer have been identified. The most common and most effective strategies of advertisers have been explained. These aspects have been illustrated by relevant examples. The importance of a critical perception of reality as well as of compliance with ethical norms when creating advertising have been proven. The main techniques of advertising slogan translation have been summarized. Have been listed professions and areas of linguistic research for which the results of this work can be useful. The novelty of the study lies primarily in improving the existing classification of advertising slogans and proposing an author's typology of translational transformations relevant to their translation.uaрекламаманіпуляціяефект фіксованої установкипереклад рекламних слоганівadvertising discoursepsychological influencemanipulationeffect of fixed attitudetranslation of advertising slogansПсихолінгвістичні прийоми маніпуляції у рекламному дискурсі (на матеріалі французької реклами)Бакалаврська робота