Логвин, МартаМартаЛогвин2026-03-172026-03-172025-12-29Логвин, М. (2025). TOWARD A SEMANTIC TAXONOMY OF AUTHENTIC CHINESE ART TERMINOLOGY AS A BASIS FOR A CHINESE-UKRAINIAN ART THESAURUS. BULLETIN OF TARAS SHEVCHENKO NATIONAL UNIVERSITY OF KYIV. ORIENTAL LANGUAGES AND LITERATURES, 1(31), 78–87. https://doi.org/10.17721/1728-242X.2025.31.78-8710.17721/1728-242X.2025.31.78-87https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/13015Background. Ukrainian society has shown a sustained and multifaceted interest in classical and contemporary Chinese art. However, the democratization of discourse around Chinese art has led to inconsistencies in terminology.Objective. This paper aims to develop a semantic taxonomy for the authentic Chinese art terminology and use the same structure for compiling a Chinese-Ukrainian and Ukrainian-Chinese thesaurus of classical Chinese art that would resolve existing inconsistencies in Ukrainian discourse on Chinese art and may be useful for various target groups. Methods. A cognitive terminology approach is used to define the conceptual taxonomy of the authentic Chinese art terminology. Within this structure, onomasiological and semasiological approaches are used. A study of phonological, morphological and semantic adaptation is used to define the status of authentic Chinese art terms in contemporary Western discourse on Chinese art. Historiographic descriptions, notes on sociolinguistics and observations of extralinguistic factors influencing the field are provided throughout this practice-led research. Results. The paper proposes a conceptual taxonomy for the classical Chinese art terminology that will inform the macrostructure of the future bilingual thesaurus. Its core and secondary authentic terminology categories are to be supplement with two vocabularies of Western origin: borrowed Western terminology and a list of obsolete Western terms. A standard entry pattern for the future thesaurus is introduced. Ultimately, a number of secondary findings may guide linguists willing to contribute to preservation and research of Asian cultures and educational efforts on this subject in Ukraine. Сonclusions. The study highlights the need for a standardized approach to Chinese art terminology in Ukraine. By aligning terminographic practices with findings in onomasiology and semasiology of Chinese art terminology and by recognizing that many terms have become internationslisms, the research lays the groundwork for a comprehensive thesaurus. This will support clearer communication, academic rigor, and cultural awareness in the Ukrainian discourse on classical Chinese art.Вступ. Українське суспільство демонструє стійкий і багатогранний інтерес до класичного та сучасного китайського мистецтва. Однак демократизація дискурсу про китайське мистецтво призвела до термінологічної непослідовності, що, у свою чергу, спричиняє семантичні зсуви.Мета цієї роботи – розробка семантичної таксономії автентичної термінології китайського мистецтва й використання цієї структури для укладання китайсько-українського та українсько-китайського тезауруса класичного китайського мистецтва, який усуне поточну непослідовність і стане у пригоді різним цільовим групам. Методи. Для створення концептуальної таксономії автентичної китайської мистецької термінології використовується когні-тивний підхід у термінології. У межах створеної структури застосовуються ономасіологічний і семасіологічний підходи. Дослідження фонологічної, морфологічної та семантичної адаптації використовується, щоб надати якісну характеристику вжитку автентичних китайських мистецьких термінів у сучасному західному дискурсі про китайське мистецтво. Роботу доповнюють історіографічні описи, нотатки з соціолінгвістики та спостереження за позамовними чинниками, що впливають на галузь. Результати. У роботі представлено семантичну таксономію термінології класичного китайського мистецтва, яка стане основою макроструктури двомовного тезауруса. Основні та другорядні категорії автентичних термінів доповняться списком застарілої термінології західного походження. Запропоновано стандартну модель словникової статті для майбутнього тезауруса. Опис похідних від основного дослідження потреб окремих цільових груп тезауруса може стати орієнтиром для лінгвістів, які прагнуть долучитися до збереження, дослідження і популяризації культур Азії в Україні. Висновки. Дослідження підкреслює необхідність стандартизованого підходу до термінології китайського мистецтва в Україні. Узгодження термінографічної практики з результатами ономасіологічного та семасіологічного аналізу термінології китайського мистецтва, а також визнання факту, що багато термінів стали інтернаціоналізмами, стане теоретичною основою для укладання комплексного тезауруса. Ця термінографічна праця сприятиме ефективній комунікації, якості академічних досліджень і демонстрації культурної чутливості в українському дискурсі про класичне китайське мистецтво.uklanguageUkrainian languageChinese artterminographyonomasticsidiomssemanticslinguistic borrowingsChinese languageкитайська моваукраїнська мовакитайське мистецтвотермінографіяономастикафразеологіясемантикамовні запозиченнякитайська моваTOWARD A SEMANTIC TAXONOMY OF AUTHENTIC CHINESE ART TERMINOLOGY AS A BASIS FOR A CHINESE-UKRAINIAN ART THESAURUSДО СЕМАНТИЧНОЇ ТАКСОНОМІЇ АВТЕНТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ КИТАЙСЬКОГО МИСТЕЦТВА ДЛЯ СТВОРЕННЯ КИТАЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОГО ТЕЗАУРУСА ОБРАЗОТВОРЧНОГО МИСТЕЦТВАСтаття