Богайчук, Софія ДмитрівнаСофія ДмитрівнаБогайчукБілоус, Наталія Вячеславівна2026-04-102026-04-102024Богайчук С. Д. Особливості й труднощі перекладу молодіжного сленгу на основі роману Беньяміна Леберта "Crazy" : кваліфікаційна робота освітнього рівня «бакалавр» : 035.043 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша - німецька» / наук. кер. Н. В. Білоус. Київ, 2024. 58 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/15494Основною метою цієї дипломної роботи є дослідити сучасну молодіжну мову німецьких підлітків, проаналізувати особливості та основні проблеми перекладу сленгу на прикладі роману «Crazy» Беньяміна Леберта. У першій частині наукової роботи дається визначення словосполучення «молодіжна мова», описується її значення у сучасній німецькій мові. У другій – практичній частині – аналізуються особливості, методи й труднощі перекладу молодіжної мови у романі. Об`єктом даного дослідження є молодіжний сленг у романі «Crazy» Беньяміна Леберта, предметом – лексичні особливості й труднощі перекладу сучасної німецької молодіжної мови у цьому романі. Методи дослідження – порівняльний аналіз, функціональний метод для дослідження практичного використання німецького молодіжного сленгу та контент-аналіз. Актуальність даного дослідження полягає у необхідності проведення перекладацького аналізу молодіжної мови, що використовується в літературі для підліткової аудиторії. Це явище викликає підвищений інтерес через його широке поширення серед сучасних письменників. Дослідження цієї проблематики є важливим для глибшого розуміння ролі та впливу молодіжної мови в літературних творах. На основі проведених досліджень можна зробити наступні висновки: сучасна молодіжна мова відіграє суттєву роль у контексті німецького мовного середовища; аналіз роману «Crazy» Беньяміна Леберта та особливостей перекладу молодіжного сленгу у творі надає можливість глибше розуміти значення та вплив молодіжної мови в суспільстві. Таким чином, дослідження молодіжної мови у літературі для підлітків має велике значення для наукового розвитку та розуміння сучасних мовних тенденцій.The primary aim of this thesis is to investigate the contemporary youth language of German teenagers and analyze the characteristics and main challenges of translating slang, using the novel "Crazy" by Benjamin Lebert as an example. The first part of the research defines the phrase "youth language" and describes its meaning in the modern German language. The second part, the practical part, analyzes the peculiarities, methods and difficulties of translating youth language in a novel. The object of this study is the youth language in the novel "Crazy" by Benjamin Lebert, and the subject is the lexical characteristics and difficulties of translating contemporary German youth language in this novel. The research methods include comparative analysis, a functional method for investigating the practical use of German youth slang, and content analysis. The relevance of this study lies in the need to conduct a translation analysis of the youth language used in literature for a teenage audience. This phenomenon is of heightened interest due to its widespread use among contemporary writers. Research on this issue is important for a deeper understanding of the role and impact of youth language in literary works. Based on the research, the following conclusions can be drawn: modern youth language plays a significant role in the context of the German language environment; the analysis of the novel "Crazy" by Benjamin Lebert and the peculiarities of translating youth slang in the novel provides an opportunity to better understand the meaning and influence of youth language in society. Thus, the study of youth language in young adult literature is of great importance for the scientific development and understanding of contemporary linguistic trends.ukсленгмолодіжна моваукраїнська мованімецька мовапорівнянняперекладперекладацькі трансформаціїslangyouth languageUkrainian languageGerman languagecomparisontranslationtranslation transformationsОсобливості й труднощі перекладу молодіжного сленгу на основі роману Беньяміна Леберта "Crazy"Бакалаврська робота