Арібжанова, Ірина МиколаївнаІрина МиколаївнаАрібжанова2025-08-272025-08-272019Арібжанова І. Інверсія як поняття комунікативної граматики. Українське мовознавство. 2019. Вип. 1 (49). С. 62-83.УДК 811.161.2’367.52https://doi.org/10.17721/um/49(2019).62-83https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/7356The article considers the problem of the syntactic status of inversion. The material of the research is the simple sentences-utterances of the Ukrainian language. The concept of communicative inversion and the concept of formal inversion are defined. These concepts reflect different aspects of the division of a sentence – by communicative components (for example, rheme + theme) and by the members of a sentence (for example, predicate + subject). Two meanings of the concept of communicative inversion are defined: firstly, communicative inversion is the intonational-positional transfer of the most important semantic-informational part of a sentence (or the words of the syntactic group, or syntagma) from the final position to the initial or middle position (method of forming the utterance); secondly, communicative inversion is a sentence structure opposed to the basic structure as a derivative (expressive utterance). Communicative analysis shows that formal inversion is functionally subordinated to the communicative structure of the sentence-utterance. It serves as the main method of forming contextually dependent utter-ances (changes the actual division of a sentence). Formal inversion is optional in expressive utterances. The result of the study is the classification of the main types of basic sentences-utterances and the methods of forming communicative inversion (full and partial) in the Ukrainian language. The typology is implemented according to the following principles: communicative non-division / division, contextual independence / dependence of utterances, correlation of communicative components with the members of a sentence or connections of the members of a sentence. The first type combines basic sentences-utterances with an undivided predicative group. The second type includes basic sentences with a divided predicative group.Статтю присвячено зʼясуванню синтаксичного статусу інверсії. На матеріалі простих речень показано, що зміст поняття інверсії повʼязаний із актуальним членуванням речення- висловлення: з одного боку, інверсія є способом формування висловлення, за якого найвагоміші в комунікативному (смислово-інформаційному) плані частини висловлення переміщаються з кінцевої позиції в ініціальну чи серединну (зсув інтонаційно-позиційного характеру); з другого боку, інверсія є комунікативною структурою, утвореною в результаті реалізації такого способу (інверсоване висловлення, чи експресивне висловлення). Диференційовано поняття інверсії та поняття зворотного порядку слів, що відображають різноаспектне упорядкування речення – за комунікативними компонентами (наприклад, рема + тема) та за членами речення (наприклад, присудок + підмет). Водночас підтверджено, що зворотний порядок слів функційно підпорядкований комунікативній структурі речення-висловлення, оскільки слугує, як і інверсія- спосіб, для вираження актуального членування речення.ukактуальне членування реченняформальне членування реченняінверсіязворотний порядок слівнейтральні висловленняекспресивні висловленняactual division of a sentenceformal division of a sentencecommunicative inversionformal inversionneutral utterancesexpressive utterancesInversion as the Concept of Communicative GrammarІнверсія як поняття комунікативної граматикиСтаття