Ткаченко, А.А.Ткаченко2026-05-062026-05-062023-11-29Ткаченко, А. (2023). IVAN SVITLYCHNY AS AN EXPERT IN SHEVCHENKO STUDIES: POETIC-STYLE PALETTE. Шевченкознавчі студії(1(26)), 328–347. https://doi.org/10.17721/2410-4094.2023.1(26).328-34710.17721/2410-4094.2023.1(26).328-347https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/19817The proposed terminological opposition poetics/style is applied to the analysis of Ivan Svitlychny's artistic palette. His works on Shevchenko are noted in detail in the context of the peculiarities of their creation, the peculiarities of the evolution of the author's views, his scientific and artistic style. In the article "Artistic Treasures of the Great Cellar", Svitlichny, in particular, under the guise of criticism, popularizes the interpretation of Shevchenko's poem proposed by the foreign scholar S. Smal-Stotsky. Such popularization was dangerous at that time. And also "justifies" Shevchenko for his criticism of Bohdan Khmelnytskyi and his sharply negative assessment of the activities of the Russian Tsar Peter I. In the review article "Critical Commentary on Scientific Commentary", the critic, in particular, repeats the "seditious" paragraphs of the previous article. And also, while approving of Yu. Ivakin's comment on the famous poem "To my fellow-countrymen, in Ukraine and not in Ukraine, living, Dead and as yet Unborn my friendly Epistle", he disagrees with its narrow genre definition and the alleged single addressee, passionately argues about the comment on "The Digging Grave", defends against unnecessary objective criticism of disgraced colleague Yaroslav Dzira.  Even more courageous was the article "Harmony and Algebra", which in a humorous and satirical spirit considered the monographs of linguists, including the book of Academician I. Bilodid, the leader of the concept of "convergence of languages", crowned with numerous regalia. Linguistic expertise of the philologist Svitlychny is evidenced by the profound  review of the three-volume Russian-Ukrainian dictionary, written in a completely scientific style.  The essay "Shevchenko's Spiritual Drama" (1976) became the pinnacle of the philologist's reflections on the legacy of the Ukrainian genius, projected also on his own destiny. The study ends with an analysis of the poem "The Half-wit", in which the Shevchenko's Spiritual Drama despair in people, passive and indifferent −  appeared most. Svitlychnyi, a poet, also resonates with Shevchenko in his artistic words. This gives reason to finish this article with Shevchenko's lines: When will we greet Our own George Washington at last With the new law of righteousness? Oh, there's no doubt that day we'll see! _____________ REFERENCES Barabash Yu. (2013) Velykyy lʹokh [Big cellar] // Shevchenkivsʹka entsyklopediya. [Shevchenko encyclopedia]. In 6 vols. Vol. 1. P. 597-607. (in Ukrainian) Bilodid Ivan Kostiantynovych // URL: https://wiki.library.kr.ua/index.php?title (in Ukrainian) Hayovych H. (2004) Problemy shevchenkoznavstva v literaturno-krytychnykh studiyakh Ivana Svitlychnoho [Problems of Shevchenko Studies in the Literary and Critical Studies of Ivan Svitlychny] // Humanitarnyy visnyk. Nauk.-teoretych. zb. [Humanitarian Herald. Scientific and theoretical coll.]. P. 47-58. (in Ukrainian).  Dzyuba I. (1990) «Dusha, rozplastana na plasi…» ["The soul spread out on the plain..."] // Svitlychnyy I. Sertse dlya kulʹ i dlya rym [Svitlichnyi I. Heart for bullets and for Rome]. P. 5–20. (in Ukrainian). Kovalenko H. (1997) Shevchenkoznavchi rozvidky Ivana Svitlychnoho [Shevchenko's explorations of Ivan Svitlychny] // Slovo i Chas. [Word and time]. 1997. No. 3. P. 9–12. (in Ukrainian). Kotsyubynska M. (1994) Ivan Svitlychnyy, shistdesyatnyk [Ivan Svitlichny, since the sixties] // Svitlichny I. U mene − tilʹky slovo [I have only a word]. P. 5–27. (in Ukrainian). Kotsyubynska M., Tkachenko A. (1995) Ivan Svitlichny [Ivan Svitlychnyy] // Istoriya ukr. lit. ХХ ст. Кн.2. Ч.2 [History of Ukrainian Literature 20th century Book 2. Part 2]. P. 198–204. (in Ukrainian).  Loshchinska N. (2015) Ivan Oleksiyovych Svitlichnyi // Shevchenkivsʹka entsyklopediya. [Shevchenko encyclopedia]. In 6 vols. Vol. 5. P.673–674. (in Ukrainian). Svitlichny I. (1990) Sertse dlya kulʹ i dlya rym [A heart for bullets and for Rome]. 581 p. (in Ukrainian).  Svitlichny I. (1994) U mene − tilʹky slovo [I have only a word]. 431 p. (in Ukrainian).  Svitlichnyi I. (1998) Shevchenkiv tryptykh [Shevchenko triptych] // Lit. Ukraine. 1998. August 20. (in Ukrainian).  Tkachenko A. (2000) Intertekst Ivana Svitlychnoho [Intertext of Ivan Svitlychny] // IV International Congress of Ukrainianists. Literary studies. Book 2. P. 47–58. (in Ukrainian). Tkachenko A. (2004) Poetyka/stylʹ yak binarna opozytsiya [Poetics/style as a binary opposition] // Herald of Zaporizhzhya State University. Philol. science 2004. No. 2. P. 172–177. (in Ukrainian).  Tkachenko A. (1992) Filoloh [Philologist] // Slovo i Chas [Word and time]. 1992. No. 3. P. 75–79. (in Ukrainian).  Shevchenko T. (2003) Yurodivy [Holy fool] // Collection. Works. In 6 volumes, Volume 2: Poetry 1847–1861. P. 258–260. (in Ukrainian).Пропоновану термінологічну опозицію поетика/стиль застосовано до аналізу мистецької палітри Івана Світличного, насамперед як шевченкознавця. Він формувався й еволюціонував трьома основними річищами: науковець, поет, перекладач. Ці річища, взаємопереплітаючись, витворювали своєрідну динаміку синтезу, що втілювала вітаїстичну енергію шістдесятників, спрагу єднання наукового, літературно-критичного і власне мистецького первнів. Докладно розглянуто статті «Художні скарби “Великого льоху”», «Коментар критичний до коментаря наукового», «Гармонія і алгебра», «Духовна драма Шевченка» в контексті обставин їх творення, особливостей еволюції поглядів автора, його поетичної творчості. _______________ СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ Барабаш Ю. Великий льох // Шевченківська енциклопедія. В 6 т. Т. 1 / НАН України, Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка. К., 2013. С.597–607. Білодід Іван Костянтинович // URL: https://wiki.library.kr.ua/index.php?title Гайович Г. Проблеми шевченкознавства в літературно-критичних студіях Івана Світличного // Гуманітарний вісник. Наук.-теоретич. зб. / Переяслав-Хмельн. Держ. Пед. ун-т ім. Г.Сковороди. Переяслав-Хмельницький, 2004. С. 47–58. Дзюба І. «Душа, розпластана на пласі…» //  Світличний І. Серце для куль і для рим. К.: Рад. письменник, 1990. С. 5–20. Коваленко Г. Шевченкознавчі розвідки Івана Світличного // Слово і Час. 1997. №3. С. 9–12. Коцюбинська М. Іван Світличний, шістдесятник // Світличний І. У мене − тільки слово. Х.: Фоліо, 1994. С. 5–27. Коцюбинська М., Ткаченко А. Іван Світличний // Історія укр. літ. ХХ ст. Кн.2. Ч.2. К.: Либідь, 1995. С. 198–204. Лощинська Н. Іван Олексійович Світличний // Шевченківська енциклопедія. В 6 т. Т. 5 / НАН України, Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка. К., 2015. С.673–674.  Світличний І. Серце для куль і для рим. К.: Рад. письменник, 1990. 581 с. Світличний І. У мене − тільки слово. Х.: Фоліо, 1994. 431 с. Світличний І. Шевченків триптих // Літ. Україна. 1998. 20 серп.   Ткаченко А.  Інтертекст Івана Світличного // ІV Міжнародний конгрес україністів. Літературознавство. Кн. 2. К.: Обереги, 2000. С. 47–58.  Ткаченко А. Поетика/стиль як бінарна опозиція // Вісник Запорізьк. держ. ун-ту. Філол. науки. 2004. №2. С.172–177. Ткаченко А. Філолог // Слово і час. 1992. №3. С. 75–79. Шевченко Т. Юродивий // Зібр. творів. У 6 т. Т. 2: Поезія 1847-1861. К., Наук. думка, 2003. С. 258–260.ukpoetics/styleSvitlichnyiShevchenko studiespolemicscriticism as popularizationevolution of perceptionпоетика/стильСвітличнийшевченкознавствополемікакритика-як-популяризаціяеволюція сприйняттяIVAN SVITLYCHNY AS AN EXPERT IN SHEVCHENKO STUDIES: POETIC-STYLE PALETTEІВАН СВІТЛИЧНИЙ ЯК ШЕВЧЕНКОЗНАВЕЦЬ: ПОЕТИКО-СТИЛЬОВА ПАЛІТРАСтаття