Дроботенко, Валентина ЮріївнаВалентина ЮріївнаДроботенко2026-02-242026-02-242025Дроботенко, В. Ю. (2025) Активна й пасивна лексика у світлі нової редакції правопису. Studia Linguistica, 27, 44–56. https://doi.org/10.17721/StudLing2025.27.44-56УДК 811.161.2’373.410.17721/StudLing2025.27.44-56https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/10515У статті проаналізовано вплив чинної редакції Українського правопису (2019) на співвідношення активної та пасивної лексики сучасної української мови. На основі теоретичних засад лексикології уточнено сутність активної та пасивної лексики, окреслено чинники їх динаміки та взаємодії. Методологічну базу становлять описовий, порівняльний і контекстуально-інтерпретаційний методи, що дали змогу простежити зміни в слововживанні під впливом правописних норм. У дослідженні встановлено, що кодифікаційні новації правопису сприяли поверненню окремих історичних форм (авдиторія, катедра, етер) із пасивного фонду до активного, легалізували певні форми (проєкт, Фройд) і унормували написання нових іншомовних слів (госпіс, фоє, рієлтор), що інтегруються в активний словник. Особливу увагу приділено ролі фемінітивів, які під впливом правописної кодифікації перейшли з периферії до ядра сучасного словникового складу.The article analyzes the impact of the current edition of the Ukrainian Orthography (2019) on the ratio of active and passive vocabulary in contemporary Ukrainian. Based on the theoretical foundations of lexicology, the study clarifies the essence of active and passive vocabulary and outlines the factors influencing their dynamics and interaction. The methodological framework comprises descriptive, comparative, and contextual-interpretive methods, which made it possible to trace changes in word usage under the influence of orthographic norms. The study reveals that the codification innovations of the orthography facilitated the return of certain historical forms (авдиторія [auditorium], катедра [chair], етер [ether]) from the passive lexicon to the active one, legalized forms (проєкт [project], Фройд [Freud]), and standardized the spelling of new foreign borrowings (госпіс [hospice], фоє [foyer], рієлтор [realtor]), which are integrated into the active vocabulary. Special attention is given to the role of feminatives, which, under the influence of orthographic codification, have moved from the periphery to the core of the contemporary lexicon.ukправописактивна лексикапасивна лексикаваріантністьзапозиченняфемінітивикодифікаціяorthographyactive vocabularypassive vocabularyvariationborrowingsfeminativescodificationАктивна й пасивна лексика у світлі нової редакції правописуActive and Passive Vocabulary in the Light of the New Edition of the Ukrainian OrthographyСтаття