Чайка, Ганна СергіївнаГанна СергіївнаЧайкаСтасюк, Олександр Сергійович2026-04-102026-04-102025Чайка Г. С. Адаптація англіцизмів до системи сучасної шведської мови : кваліфікаційна робота освітнього рівня «бакалавр» : 035.044 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша - шведська» / наук. кер. О. С. Стасюк. Київ, 2025. 62 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/15504Робота представляє дослідження мовних механізмів адаптації англіцизмів у сучасній шведській мові. Важливість обраної теми зумовлена активним проникненням англійських запозичень у сучасну шведську мову, що пов’язано з глобалізаційними процесами, стрімким розвитком інформаційних технологій, а також домінуванням англійської мови у сферах культури, бізнесу, науки та мас-медіа. Дослідження базується на поєднанні методів теоретичного аналізу наукових джерел, контент-аналізу фактичного мовного матеріалу, а також описовому та порівняльному аналізі лексичних одиниць англійського походження, запозичених у шведську мову, з метою виявлення особливостей їх граматичної, орфографічної та семантичної адаптації. У бакалаврській роботі розглянуто класифікації англіцизмів у шведській мові та їх основні характеристики, зокрема типи запозичень, сфери їх вживання та історичні передумови проникнення. Особливу увагу приділено граматичному, орфографічному та семантичному рівням адаптації англомовних лексичних одиниць, а також механізмам їхнього засвоєння у межах шведської мовної системи, що дозволяє глибше зрозуміти процеси впливу англійської мови на сучасну шведську лексику. Виявлено адаптаційні механізми, завдяки яким англіцизми інтегруються в шведську мову на граматичному, орфографічному та семантичному рівнях. Залежно від мовного контексту та функціонального навантаження, запозичення можуть зазнавати формальних змін, які роблять їх більш органічними для сприйняття носіями шведської мови. Для глибшого розуміння цих процесів було проаналізовано реальні приклади англіцизмів у сучасних шведських текстах, зокрема в художній літературі (на прикладі роману «Allt Jag Inte Minns» Йонаса Хассена Хемірі), а також досліджено особливості їхнього фонетичного, орфографічного й семантичного узгодження зі структурою шведської мови.The work presents a study of the linguistic mechanisms of adaptation of English words in modern Swedish. The importance of the chosen topic is due to the active penetration of English borrowings into the modern Swedish language, which is associated with globalization processes, the rapid development of information technology, and the dominance of English in the fields of culture, business, science, and mass media. The research is based on a combination of methods of theoretical analysis of scientific sources, content analysis of actual language material, as well as descriptive and comparative analysis of lexical items of English origin borrowed into Swedish in order to identify the peculiarities of their grammatical, orthographic and semantic adaptation. The bachelor's thesis examines the theoretical foundations of the classification of anglicisms in Swedish and their main characteristics, including types of borrowings, areas of their use, and historical prerequisites for penetration. Particular attention is paid to the grammatical, orthographic and semantic levels of adaptation of English lexical items, as well as the mechanisms of their assimilation within the Swedish language system, which allows for a deeper understanding of the processes of influence of the English language on the modern Swedish lexicon. The article analyzes the adaptation mechanisms by which anglicisms are integrated into Swedish at the grammatical, orthographic and semantic levels. Depending on the linguistic context and functional load, borrowings may undergo formal changes that make them more organic for Swedish speakers. To gain a deeper understanding of these processes, the article analyzes real examples of anglicisms in contemporary Swedish texts, in particular in literature (on the example of the novel Allt Jag Inte Minns by Jonas Hassen Khemiri), and investigates the peculiarities of 4 their grammatical, orthographic and semantic coordination with the structure of the Swedish language.ukангліцизмизапозиченнясучасна шведська моваграматична адаптаціясемантична адаптаціяорфографічна адаптаціяanglicismsborrowingsmodern Swedishgrammatical adaptationsemantic adaptationorthographic adaptationАдаптація англіцизмів до системи сучасної шведської мовиБакалаврська робота