Пономаренко Аліна ВячеславівнаАсадчих, Оксана Василівна2024-08-012024-08-012024Пономаренко А. В. Метакогнітивна роль ієрогліфів у сприйманні японської мови (перекладознавчий аспект) : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.069 Східні мови та літератури (переклад включно), перша- японська / наук. кер. О. Асадчих. Київ, 2024. 51 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3918Розглянуто складнощі перекладу японських ієрогліфів на інші мови з акцентом на їх полісемію та контекстуальні значення. Проведено аналіз існуючих стратегій перекладу ієрогліфів, включаючи контекстне навчання, використання наочних посібників та мнемонічних прийомів, а також сучасних інтерактивних інструментів. Описано значення радикалів у полегшенні процесу перекладу ієрогліфів та їх вплив на загальне розуміння японської мови. Сформовано висновки щодо впливу радикалів на значення ієрогліфів, підкреслюючи їх роль у навчанні та перекладі. Робота містить детальний аналіз і практичні приклади, що ілюструють важливість радикалів у структурі та значенні ієрогліфів. Практична цінність роботи полягає у наданні перекладачам та учням японської мови ефективних стратегій та інструментів для більш точного та швидкого перекладу ієрогліфів.The qualification work considers the difficulties of translating Japanese hieroglyphs into other languages with an emphasis on their polysemy and contextual meanings. The existing strategies for translating kanji are analysed, including contextual learning, the use of visual aids and mnemonics, as well as modern interactive tools. The importance of radicals in enhancing the process of kanji translation and their impact on the overall understanding of Japanese is described. Conclusions are offered on the impact of radicals on character meaning, emphasising their role in learning and translation. The paper contains a detailed analysis and practical examples that illustrate the importance of radicals in the structure and meaning of hieroglyphs. The practical value of the work is to provide translators and learners of Japanese with effective strategies and tools for more accurate and faster translation of kanji.uaканджірадикали ієрогліфівполісемія ієрогліфівяпонська моваструктура канджіпереклад японських ієрогліфівkanjikanji radicalspolysemy of hieroglyphsJapanese languagekanji structuretranslation of Japanese kanjiМетакогнітивна роль ієрогліфів у сприйманні японської мови (перекладознавчий аспект)The metacognitive value of hieroglyphs in Japanese language perception (translation aspect)Бакалаврська робота