Бондаренко Андрій ЄвгенійовичДибська Тетяна Сергіївна2024-07-302024-07-302024Бондаренко А. Є. Специфіка відтворення лінгвістичної та культурологічної складових японських інтернет-мемів українською мовою : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035.069 Східні мови та літератури (переклад включно), перша - японська / наук. кер. Т. Дибська. Київ, 2024. 51 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3868У цій роботі з’ясовано визначення термінів "мем", "інтернет-мем" та "меметика", розглянуто різні способи та типи перекладу японських інтернет-мемів, а також проаналізовано культурні та лінгвістичні тонкощі, притаманні японським інтернет-мемам. Виконано переклади вибраних японських інтернет-мемів українською мовою та досліджено, як їхня специфічна адаптація сприймається українською аудиторією. Виявлено, що японські інтернет-меми часто базуються на специфічних культурних реаліях та мовних іграх, що ускладнює їх переклад та розуміння іншомовними аудиторіями. Узагальнено результати дослідження, зроблено висновки про ефективність різних підходів до перекладу японських інтернет-мемів. Ця робота сприяє глибшому розумінню процесів перекладу та адаптації японських інтернет-мемів, а також їх впливу на українську аудиторію, що є важливим для міжкультурної комунікації в сучасному цифровому світі.This work defines the terms "meme", "internet meme", and "memetics", examines various methods and types of translation of Japanese internet memes, and analyzes the cultural and linguistic nuances inherent in Japanese internet memes. Translations of selected Japanese internet memes into Ukrainian were carried out and the reception of their specific adaptation by the Ukrainian audience was studied. It was found that Japanese internet memes often rely on specific cultural realities and language plays, complicating their translation and understanding by foreign audiences. The results of the study are summarized, and conclusions are drawn on the effectiveness of different approaches to translating Japanese internet memes. This work contributes to a deeper understanding of the processes of translating and adapting Japanese internet memes, as well as their impact on the Ukrainian audience, which is important for intercultural communication in the modern digital world.uaмемінтернет-мемінтернет-культураперекладацькі методипоп-культурапереклад гуморуmemeinternet memeinternet culturetranslation methodspop culturehumor translationСпецифіка відтворення лінгвістичної та культурологічної складових японських інтернет-мемів українською мовоюБакалаврська робота