Пінчук, Наталія ВолодимирівнаНаталія ВолодимирівнаПінчукМіщенко, Алла Леонідівна2026-04-212026-04-212024Пінчук Н. В. Відтворення українських реалій німецькою мовою (на матеріалі сучасних українських фільмів, перекладених німецькою мовою) : кваліфікаційна робота … «магістр» : 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша німецька ∕ наук. кер. А. Міщенко. Київ, 2024. 91 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/16959Дослідження реалій як елементів кодифікованої системи знань мовно-культурної спільноти набуває особливої актуальності в контексті глобалізації та міжкультурної комунікації. Аудіовізуальний переклад, зокрема переклад сучасного українського кіно німецькою мовою, стає важливим інструментом для трансляції культурних кодів та реалій однієї мовно-культурної спільноти іншій. Об’єктом дослідження стали українські реалії та способи їх відтворення німецькою мовою на матеріалі кінотекстів сучасних українських фільмів «Мавка. Лісова пісня», «Щедрик» та «Довбуш». У роботі проаналізовано поняття “реалія” як елемент лінгвокультурної системи української мови та окреслено проблеми її відтворення в німецькомовному культурному контексті, зумовлені відсутністю їхніх еквівалентів та незбігом історичних та соціокультурних контекстів. Методом лінгвістичної абстракції реалії було ідентифіковано та класифіковано, а також охарактеризовано особливості репрезентації реалій за посередництвом аудіовізуального тексту. Способи відтворення українських реалій німецькою мовою проаналізовано на грунті трансформаційного аналізу з огляду на особливості їхньої синтаксичної та семантичної структури. Актуальні значення реалій та їхні парадигматичні відношення з німецькими відповідниками досліджено за допомогою методики компонентного та структурно-семантичного аналізу. Поняття, репрезентовані реаліями, у німецькій та українській мовах проаналізовано за допомогою типологічного і зіставного методів. Оптимальність способів відтворення українських реалій німецькою мовою аналізувалась на ґрунті контекстуально-семантичного аналізу.The study of realia as elements of the codified system of knowledge of the linguistic and cultural community acquires special relevance in the context of globalization and intercultural communication. Audiovisual translation, in particular the translation of modern Ukrainian cinema into German, is becoming an important tool for the translation of cultural codes and realia of one linguistic and cultural community to another. The object of the study was Ukrainian realia and methods of their reproduction in German using the material of the film scripts of modern Ukrainian films "Mavka. Forest Song", "Shchedryk" and "Dovbush". The paper analyzes the concept of "realia" as an element of the linguistic and culturalsystem of the Ukrainian language and outlines the problems of its reproduction in the German-speaking cultural context, due to the lack of their equivalents and the mismatch of historical and socio-cultural contexts. Using the method of linguistic abstraction, realia were identified and classified, as well as characterized the peculiarities of the representation of realities through audiovisual text. Ways of reproducing Ukrainian realia in the German language are analyzed on the basis of transformational analysis in view of the peculiarities of their syntactic and semantic structure. Actual meanings of realia and their paradigmatic relations with German counterparts were investigated using the method of component and structural-semantic analysis. Concepts represented by realia in the German and Ukrainian languages were analyzed using typological and comparative methods. The optimality of ways of reproducing Ukrainian realities in German was analyzed on the basis of contextual and semantic analysis.ukреаліяаудіовізуальний текстаудіовізуальний перекладмовно-культурна спільнотакультурний кодrealiaaudiovisual textaudiovisual translationlinguistic and cultural communitycultural codeВідтворення українських реалій німецькою мовою (на матеріалі сучасних українських фільмів, перекладених німецькою мовою)Магістерська робота